Traditional Urdu Honorifics: The #1 Ultimate Guide

Shoes and "Give respect, earn respect" written on the floor - Urdu Honorifics Ling app

The Urdu language, mainly famous for its rich literature, is also deeply rooted in cultural values and respect. What primarily reflects this aspect is the Urdu honorific forms or honorific stems. They serve as the linguistic tool to convey politeness, reverence, and humility during social interactions. Besides, there are also a few acts that are counted as honorific because they denote respect towards other people. Let’s, take a look at some Urdu honorifics and actions to ensure respect and reverence as we interact.

Understanding Urdu Honorifics

Urdu honorifics are words, phrases, or titles that are used to denote respect or esteem when addressing someone. These are generally honorific titles that reflect the social status, profession, gender, and informal or formal relationship. Therefore, there are many Urdu honorifics that vary accordingly.

List Of Traditional Urdu Honorific Words

As mentioned above, Urdu honorifics differ according to the status of the people and formality level. Some common honorifics in the Urdu language are as follows:

Islamic Honorifics

EnglishUrduTransliteration
Used for Prophet Muhammad (PBUH) only صلی اللہ علیہ وسلم sallalah-o-alayhi wasallam
Used for other prophetsعلیہ السلام allayhe salam 
Used for Prophet Muhammad’s (PBUH) male companions
رضی اللہ تعله عنهُ

razi allah tallah anhu
Used for Prophet Muhammad’s (PBUH) female companions
رضی اللہ تعله عنہا 

razi allah tallah anha 
A person who is a skilled reciter of the Quran قاری صاحب qari sahab
One who gives azanموعزن
moazz’in
Used to glorify Allah سبحانه  و تعالیٰSubhana o taallah
Used for religious scholarsمولاناMaulana

Very Familiar Friends

EnglishUrduTransliteration
It is a common and informal term that means buddy. یارyar
It is used as dear or to show extreme closeness or deep affection. جگرjigar
It is a generic term for close friends. دوستdost
It means brother and is a friendly term for a male friend. بھائیbhai
It means sister and is an affectionate term for a female friend. بہنbehen
Used to address an elderly male friend/ relative. It means uncle.چاچاchacha

Marital Status Connotation

EnglishUrduTransliteration
Formal and informal terms for the husband بیگمbegum
Formal and informal term for husband شوہرshohar
It is a plural form of wife used as wivesبیگماتbegamat

Traditional Honorifics For Humble Servant

EnglishUrduTransliteration
Used to refer humilityخادمkhadim
Used to express subservience غلامghulam

Particular Social Statuses Or Cultural Honorifics

EnglishUrduTransliteration
Used for noble people or aristocratsنوابnawab
Used for kings or royal majestyراجہraja

Traditional Honorifics For Addressing Airline Pilots

EnglishUrduTransliteration
Captainکپتان kaptan
Sir جنابjanab
Respected sir معزز محترمmuazz’iz mohtaram

Other Honorifics

EnglishUrduTransliteration
It is a general term used to refer to Mr. and Mrs. جنابjanab
Used for women as Madam صاحب sahab
Used for woman as Madam صاحبہsahiba
Used for man as respected محترمmohtaram
Female honorific form of محتزممحترمہmohtarma
Two men shaking hands

How Do You Say Honorific In Urdu?

‘Honorific’ in Urdu is عزت و احترام کے الفاظ (izzat o ehtiram ke alfaz). Honorific words help confer honor to someone or address them respectfully.

Other Urdu Words To Say Honorific

EnglishUrduTransliteration
Honorific title احترامی لقبEhtarami laqab
Title of honorتکریمی لقبTaqreemi laqab
Address of honor عزت کا خطابIzzat ka khitab
Honorable addressمعزز خطابMoazz’iz khitab
Dignified titleتوقیری لقبTauqeeri laqab

A Brief List Of Honorific Acts

In Pakistani culture, some gestures and actions are considered honorific as they show respect and honor. Such Urdu honorific stems reflect both the linguistic and cultural values of the natives. Some of them are as follows:

EnglishUrduTransliteration
Say greetings سلام کرناSalam karna 
Warm handshakeہاتھ ملاناHath milana 
Hugگلے ملناGale lagna
Listen silentlyخاموشی سے سنناKhamoshi se sunna 
Speak in a low voice to avoid noise ہلکی آواز میں بات کرناHalki awaz main baat karna
Serve the elders firstبڑوں کو پہلے کھانا دیناBaron ko pehle khana dena

Frequently Asked Questions About Urdu Honorifics

1. Are Urdu And Punjabi Mutually Intelligible?

Urdu and Punjabi aren’t mutually intelligible, yet they have a few similarities. These similarities are in geographical and cultural contexts. This is because both these languages are commonly spoken in different regions of both Pakistan and India.

This significant interaction further leads to some shared colloquial expressions and phrases. It implies that both Urdu and Punjabi speakers can understand some common words and phrases. Apart from this, there isn’t any mutual intelligibility between these two languages.

2. How Do You Address A Woman Respectfully In Arabic?

The Arabic honorific forms for addressing a woman respectfully strictly depend on the level of formality of the relationship. Like, if you want to address a female teacher, call her اُستادة (ustadha). In informal settings, you can call a woman sister اُخت (Ukht). In general formal settings, you can say married and unmarried women miss as آنِسة (Aanisa) or madam سیدۃ (Sayyida). For instance, you can say:

  • Good morning madam: صبح الخیر یا سیدۃ (subah al-khair ya sayyida)
  • How are you, miss?: کییف حالک یا آنسة ؟ (kaifa halik ya anisa?)
  • I miss you my lady: اَفتقِدك سیدتي (aftakiduk sayyidati).

Such honorifics convey respect to a woman in informal and very formal situations.

3. Is Urdu A Mix Of Hindi And Persian?

Urdu isn’t mainly a mix of only Hindi and Persian languages. It is a blend of 7 languages: Hindi, Persian, Arabic, Turkish, Sanskrit, Prakrit, and Turkish. So, it has considerable linguistic roots with all these languages.

Most Urdu vocabulary is derived from Hindi and Persian. Urdu’s structure and grammar are similar to Hindi’s, as both have their origins in Khari Boli. Urdu literature, especially poetry, is greatly influenced by the Persian language, such as the poetry of Allama Iqbal. The Urdu script is also similar to Persian’s Nastaliq script.

Wooden figures representing people

Final Thoughts

Every language has its own honorific connotations. You might have seen Japanese honorifics, Korean honorifics, or others. The only similarity between honorifics of other languages is that they vary according to the social and cultural foundations. So, if you want to learn different honorific connotations but don’t know where to start, the Ling app is here to help you out. Learning honorifics is the perfect way to be courteous and express respect for the other person.

Leave a Reply