Menu
25 Must-Know Slang Words In Thai For Curious Language Learners In 2025
Make it fun and easy with the Ling app!
Table Of Contents
If you love languages, you know that the real fun begins when you dive into the playful, ever-changing world of slang.
It’s where languages come alive, reflecting the humor, creativity, and cultural quirks of those who speak them.
Thai slang is no exception!
Whether scrolling through social media, chatting with native speakers, or just geeking out over linguistics, picking up some slang words in Thai will add a whole new dimension to your learning journey.
Do you เก็ต (gèt) ‘get, understand’ everyday spoken Thai? เริ่ด (rôed) – fabulous!
If you do, you’re already ahead of the game! But let’s be real—casual Thai conversations are so different from textbook Thai; they are packed with slang, and if you’re unfamiliar with them, you might find yourself completely lost.
From lighthearted ขำๆ (kǎm kǎm) ‘haha’ jokes to poetic ภาษาดอกไม้ (paasǎa dòokmáai) flowery expressions, Thai slang adds flair and personality to everyday speech.
Want to blend in seamlessly and sound like a true insider?
Let’s dive into some essential slang words in Thai that will elevate your language exploration journey and make your conversations more vibrant and authentic!
Table Of Contents
The 25 Must-Know Slang Words In Thai
1) ฟาด (fâat) – Spot on!
ฟาด (fâat) is a go-to slang term among younger Thai speakers when something is impressive or spot-on.
Whether it’s an outfit, a performance, or even a well-executed plan, if you hear “ฟาดมาก!” (fâat mâak), you know you’ve nailed it.
Example:
วันนี้ชุดญาญ่าฟาดมาก
(wan níi chút ya yâ fâat mâak)
Yaya’s outfit today is absolutely spot on!
2) เริ่ด (rôed) – Fabulous
When something is absolutely fabulous, fantastic, or simply amazing, you can describe it as เริ่ด (rôed) .
It’s commonly used in conversations when reacting to great news, an exciting event, or even an extravagant look.
Example:
A: ฉันเพิ่งจองตั๋วเครื่องบินไปกระบี่อาทิตย์หน้า
(chǎn phôeng joong dtǔa krûeang-bin bpai krà-bìi aa-thít nâa)
I just booked my flight to Krabi for next week!
B: เริ่ด!
(rôed!)
Fabulous!
3) มองบน (moong bon) – Rolling Eyes
Ever been in a conversation where someone is just too much? In Thai, you can express your eye-roll-worthy moment with มองบน (moong bon)
, which literally means “look up,” referring to rolling your eyes in exasperation.Example:
คนนี้ขี้โม้มากเลย มองบนแป๊บ
(kon níi khîi-móo mâak loei moong bon bpáaep)
This person brags way too much! I need to roll my eyes for a second!
4) มันดีมากแม่ (man dii mâak mâae) – That Was Amazing
มันดีมากแม่ (man dii mâak mâae) is a fun phrase often used by Thai women and the LGBTQ+ community when something is incredibly good.
Whether it’s a great meal, an unforgettable trip, or an impressive experience, this phrase adds extra enthusiasm to your excitement.
Example:
เมื่อวานฉันไปดำน้ำมา มันดีมากแม่!
(mûea-waan chǎn pay dam-náam maa man dii mâak mâae!)
I went scuba diving yesterday, and it was amazing!
5) แบบจุกๆ (bàep jùk jùk) – A Big Amount
แบบจุกๆ (bàep jùk jùk) is used when talking about something in an overwhelming quantity, usually in a good way.
Whether it’s a huge food serving or a generous shopping spree, this phrase expresses abundance.
Example:
ร้านนี้ให้ข้าวแบบจุกๆ เลย (ráan níi hâi khâaw bàep jùk jùk loei)
This restaurant serves a massive portion of food!
6) เป็น(อะ)ไรมากป่ะ (bpen (à) rai mâak bpà) – What’s The Matter (With You)?
เป็น(อะ)ไรมากป่ะ (bpen (à) rai mâak bpà) literally means “Are you (too) much?” and calls someone out when they’re overly dramatic, nosy, or just plain extra.
Whether someone is obsessing over something trivial, overreacting, or acting strangely, this is the perfect phrase to throw at them.
Example:
A: เมื่อคืนแฟนเก่าส่งข้อความมาหาฉันเยอะมาก
(mûea-khuen faen kàw sòng kôo-kwaam maa hǎa chǎn yóe mâak)
My ex sent me a bunch of texts last night.
B: มันเป็นไรมากป่ะ
(man bpen rai mâak bpà)
What’s wrong with him?
7) อย่าหาทำ (yàa hǎa tam) – Don’t Think About It, Don’t Even!
อย่าหาทำ (yàa hǎa tam) directly translates to “Don’t go looking to do (that),” which is a fun way to warn someone against making a ridiculous or unnecessary decision.
If your friend suddenly wants to get a tattoo of their ex’s name or try some bizarre food combination, this is your go-to response.
Example:
A: ฉันจะจีบนักแสดงคนนี้
(chǎn jà jìip nák-sà-daeng kon níi)
“I’m going to flirt with this actor.”
B: อย่าหาทำ
(yàa hǎa tam)
“Don’t even think about it!”
8) ลำไย (lam yai) – Annoying
Did you know that ลำไย (lam yai) actually means longan, the sweet tropical fruit?
Some believe this slang emerged because รำคาญ (ram-khaan) (irritating), ร่ำไร (râm-rai) (whiny), and รกรุงรัง (ròk-rung-rang) (messy, chaotic) all share the consonant ร (r) and convey a sense of annoyance.
Since ร (r) and ล (l) sound similar in Thai, the wordplay naturally evolved, turning ลำไย (lam-yai)—originally just the name of a fruit—into a slang term for something frustrating or tiresome!
Example:
คนนั้นพูดมากจังเลย ลำไย
(kon nán phûut-mâak jang loei lam-yai)
“That person talks too much! So annoying!”
9) เท (tee) – To Get Dumped/ Ditched
The word เท (tee) means “to pour (out),” and in slang, it describes getting dumped, stood up, or ditched—like being carelessly poured away.
It can be used in romantic breakups or when a friend flakes on plans at the last minute.
Example (Breakup):
เธอเทผมไปคบกับคนอื่น
(toe tee pǒm bpai kóp gàp kon ùen)
“She dumped me and is now dating someone else!”
Example (Flaking on Plans):
เพื่อนเทฉันแล้วออกไปดูหนังกับแฟนแทน
(phûean tee chǎn láew òok bpai duu nǎng gàp faen taen)
“My friend ditched me and went to the movies with their boyfriend instead!”
10) เจ้าชู้ (jâo-chúu) – Playboy
The word เจ้าชู้ (jâo-chúu) paints quite the picture when you break it down! เจ้า (jâo) means “prince” or “mister,” while ชู้ (chúu) refers to a mistress, an affair, or even a third wheel in a relationship.
Put them together, and you get something like “the prince of mistresses”—a womanizer!
No wonder this word is often used to describe someone who can’t resist flirting, even when they should be committed.
While it can sometimes be used jokingly, more often than not, it’s a red flag.
Example:
อย่าไปยุ่งกับเขานะ เขาเจ้าชู้มาก
(yàa bpai yûng gàp kǎo ná kǎo jâo-chúu mâak)
“Don’t mess with him. He’s a total player!”
11) ปัง (bpang) – Splendidly
Short, sharp, and full of impact—ปัง (bpang) is the ultimate word for anything absolutely stunning.
Whether it’s a killer outfit, flawless makeup, or a performance that leaves you speechless, bpang is the Thai equivalent of “slaying” or “on point.”
It captures that wow factor in just one syllable!
Example:
วันนี้สวยปังมาก
(wan-níi sǔay bpang mâak)
“You look absolutely stunning today!”
12) กิ๊ก (gík) – Lover
The word กิ๊ก (gík) is all about casual romance. It describes someone who’s more than a friend but not quite a serious partner—essentially the Thai equivalent of a situationship or “friends with benefits.”
While it’s often used in a lighthearted way, it does imply that the relationship is unofficial and possibly even a secret!
Example:
A: ได้ข่าวว่าเขามีกิ๊กเยอะนะ!
(dâai kàao wâa kǎo mii gik yóe ná!)
“I heard he has a lot of side lovers!”
B: จริงหรอ? เจ้าชู้สุดๆ!
(jing rǒo? jâo-chúu sùd-sùd!)
“Really? Such a playboy!”
13) ติ๊งต๊อง (dting dtóng) – Goofy
While บ้า (bâa) is the proper word for “crazy,” ติ๊งต๊อง (dting dtóng) is the fun, playful way to call someone goofy, silly, or a little eccentric.
It’s perfect for describing that friend who dances in the grocery store, blurts out random thoughts, or always makes people laugh with their oddball energy.
A little weird? Maybe.
But totally lovable.
Example:
คุณติ๊งต๊องจัง
(kun dting dtóng jang)
“You’re so goofy!”
14) ภาษาดอกไม้ (paasǎa dòokmáai) – Flowery Language
ภาษาดอกไม้ (paasǎa dòokmáai) literally means “flower language” and is used to describe poetic, romantic, or overly sweet words.
It can be a compliment or a teasing remark when someone is being too sentimental.
Example:
ดูคำนั้นสิ ภาษาดอกไม้มากเลย!
(duu kam nán sì, paa-sǎa dòok-máai mâak loei!)
Look at that phrase—it’s so poetic and flowery!
15) ไฮโซ (hai-soo) – High Society
If this word sounds familiar, that’s because it comes straight from English! ไฮโซ (hai-soo) is derived from high society and refers to people who live the glamorous, high-class life.
It can describe both individuals (wealthy socialites, celebrities, or elites) and places (luxury venues, expensive restaurants).
While some use it admiringly, others use it sarcastically to poke fun at those who flaunt their wealth a little too much.
Example:
ดูคนนั้นสิ ไฮโซมากเลย
(duu kon nán sì hai-soo mâak loei)
“Look at that person—total high society!”
16) ส้มหล่น (sôm-lòn) – How Lucky
Literally translating to “an orange drops,” ส้มหล่น (sôm-lòn) is a poetic way to describe unexpected good luck.
In Thailand, catching a falling orange is considered a positive omen, so this phrase is used when someone stumbles upon a fortunate event—whether it’s winning a giveaway, getting a surprise promotion, or even just finding money in an old jacket pocket.
It’s the Thai version of “lucky break” or “windfall.”
Example:
A: เธอรู้ไหม? เจ้านายเลือกฉันให้ไปประชุมที่ญี่ปุ่นแทนเขา เพราะเขาติดธุระ!
(toe rúu mái? jâo-naai lûueak chán hâi bpai bprà-chum thîi yîi-bpùn taen kǎo, phróo kǎo dtìt tú-rá!)
“Did you hear? My boss chose me to attend the meeting in Japan instead of him because he had other commitments!”
B: จริงดิ! ส้มหล่นสุดๆ!
(jing dì! sôm-lòn sùt-sùt!)
“Really? How lucky!”
17) เม้าท์มอย (máo mooi) – To Gossip
This fun slang phrase has an interesting origin! The first part, เม้าท์ (máo), actually comes from the English word mouth, which is a noun.
However, Thai speakers have creatively turned it into a verb, meaning “to talk.”
To make it even more playful, they’ve added มอย (mooi) at the end, purely for the sake of rhyming!
The result? เม้าท์มอย (máo mooi)—the ultimate expression for chatting, gossiping, and spilling the tea.
Example:
ชีชอบเม้าท์มอยนะ เก็บความลับไว้ดีกว่า!
(chi chôop máo-mooi ná, gèp kwaam láp wái dii gwàa!)
“She likes to gossip. It’s best to keep your secret from her!”
18) เก็ต (gèt) – Get it/ You Feel Me
This one’s easy—เก็ต (kèt) is just a Thai-ified version of the English word “get.”
It’s the go-to phrase for showing you understand something, whether it’s a joke, an explanation, or some spicy drama.
Casual, effortless, and cool.
Example:
A: งานยุ่งมากจนไม่มีเวลาทำอะไรเลย เก็ตปะ?
(ngaan yûng mâak jon mâi-mii wee-laa tam à-rai loei gèt bpà?)
“Work is so busy that I don’t have time to do anything. You feel me?”
B: เก็ต
(gèt)
“Yeah, I feel you!”
19) อิน (in) – Feeling Emotional
Ever been so into a song, movie, or book that it completely takes over your emotions?
That’s อิน (in) in a nutshell!
It’s the perfect word for when something hits you right in the feels—whether it’s excitement, nostalgia, sadness, or inspiration.
Think of it as the Thai way of saying, “I’m really feeling this.”
Example:
เพลงนี้เพราะ อินมาก
(phleeng níi phró in mâak)
“This song is beautiful—it really got to me.”
20) กรอบ (gròop) – Poor
If someone says they’re กรอบ (gròop), it means their wallet is crispy empty!
While the word literally means “crispy,” Thai people use it as slang for being completely broke—so broke that their pockets might as well be hollow.
It’s a humorous way to complain about running out of money after a shopping spree, a vacation, or just surviving the month.
Example:
เดือนนี้กรอบมาก
(duean níi gròop mâak)
“I’m totally broke this month!”
21) นอย (nooi) – To Be Anxious or Offended
If you’ve ever felt irrationally anxious, sulky, or slightly offended over something small, then you’ve experienced what Thais call นอย (nooi).
While it loosely relates to the English word “paranoid,” นอย (nooi) carries a softer, more emotional undertone—like feeling a bit neglected or overthinking a situation.
Example:
เขาลืมวันเกิดฉัน ฉันนอยมาก!
(kǎo luem wan-gòet chǎn, chǎn nooi mâak!)
“He forgot my birthday. I feel so offended!”
22) ดองงาน (doong-ngaan) – To Procrastinate
If you’ve ever put off a task, telling yourself, “I’ll do it tomorrow,” only for tomorrow to turn into next week—congratulations, you’ve ดองงาน (doong ngan) “to procrastinate!”
The word ดอง (doong) actually means “to pickle” or “preserve,” so ดองงาน (doong ngan) humorously suggests you’re letting your work sit and marinate instead of finishing it.
A very relatable Thai expression!
Example:
ฉันต้องส่งงานพรุ่งนี้ แต่ตอนนี้ยังดองงานอยู่เลย
(chǎn dtôong sòng ngaan prûng-níi, dtàe dtoon-níi yang doong–ngaan yòo loei)
“I have to submit my work tomorrow, but now I’m still procrastinating!”
23) ขำๆ (kǎm-kǎm) – Joking
Thais love to keep things lighthearted, and kǎm kǎm is the perfect way to show you’re just joking around.
The phrase mimics the sound of a giggle, and when added at the end of a sentence, it signals that the statement shouldn’t be taken too seriously.
Example:
ถ้าลอตเตอรี่ถูกรางวัลที่หนึ่ง จะเลี้ยงข้าวทุกคน ขำๆ นะ!
(tâa lóod-toe-rii tùuk raang-wan tîi nùeng, jà líang kâao túk kon. kǎm-kǎm ná!)
“If I win the lottery, I’ll treat everyone to a meal… just kidding!”
24) ชิมิ (chì-mì) – Am I Right?
Ever wanted a fun way to say “right?” in Thai?
ชิมิ (chì-mì) is a playful, informal way to confirm something, similar to adding “isn’t it?” or “am I right?” at the end of a sentence.
It’s derived from ใช่ไหม (châi-mái) but has been shortened and stylized in a cuter way.
Example:
หมาฉันน่ารักชิมิ?
(mǎa chǎn nâa rák chì-mì?)
“My dog is cute, right?”
25) ตั้ลล้าก (dtân láak) – Cute
If น่ารัก (nâa rák) already means “cute,” then what’s ตั้ลล้าก (dtân láak)?
It’s an exaggerated, playful way of saying the same thing—think of it as the Thai equivalent of “adorbs” or “totes cute” in English.
This word is often used in a fun, affectionate way when gushing over pets, kids, or anything irresistibly charming.
Example:
หมาตัวนี้ตั้ลล้าก!
(mǎa dtua níi dtân láak!)
“This dog is SO cute!”
Slang Words In Thai In A Nutshell For You
English | Thai | Example |
---|---|---|
Spot on! | ฟาด (fâat) | วันนี้ชุดญาญ่าฟาดมาก (wan níi chút ya yâ fâat mâak) “Yaya’s outfit today is absolutely spot on!” |
Fabulous | เริ่ด (rôed) | A: ฉันเพิ่งจองตั๋วเครื่องบินไปกระบี่อาทิตย์หน้า (chǎn phôeng joong dtǔa krûeang-bin bpai krà-bìi aa-thít nâa) I just booked my flight to Krabi for next week! B: เริ่ด! (rôed!) Fabulous! |
Rolling Eyes | มองบน (moong bon) | คนนี้ขี้โม้มากเลย มองบนแป๊บ (kon níi khîi-móo mâak loei moong bon bpáaep) “This person brags way too much! I need to roll my eyes for a second!” |
That Was Amazing | มันดีมากแม่ (man dii mâak mâae) | เมื่อวานฉันไปดำน้ำมา มันดีมากแม่! (mûea-waan chǎn pay dam-náam maa man dii mâak mâae!) “I went scuba diving yesterday, and it was amazing!” |
A Big Amount | แบบจุกๆ (bàep jùk jùk) | ร้านนี้ให้ข้าวแบบจุกๆ เลย (ráan níi hâi khâaw bàep jùk jùk loei) “This restaurant serves a massive portion of food!” |
What’s The Matter? | เป็น(อะ)ไรมากป่ะ (bpen (à) rai mâak bpà) | A: เมื่อคืนแฟนเก่าส่งข้อความมาหาฉันเยอะมาก (mûea-khuen faen kàw sòng kôo-kwaam maa hǎa chǎn yóe mâak) My ex sent me a bunch of texts last night. B: มันเป็นไรมากป่ะ (man bpen rai mâak bpà) What’s wrong with him? |
Don’t Even! | อย่าหาทำ (yàa hǎa tam) | A: ฉันจะจีบนักแสดงคนนี้ (chǎn jà jìip nák-sà-daeng kon níi) “I’m going to flirt with this actor.” B: อย่าหาทำ (yàa hǎa tam) “Don’t even think about it!” |
Annoying | ลำไย (lam yai) | คนนั้นพูดมากจังเลย ลำไย (kon nán phûut-mâak jang loei lam-yai) “That person talks too much! So annoying!” |
Get Dumped/Ditched | เท (tee) | เธอเทผมไปคบกับคนอื่น (toe tee pǒm bpai kóp gàp kon ùen) “She dumped me and is now dating someone else!” |
Playboy | เจ้าชู้ (jâo-chúu) | อย่าไปยุ่งกับเขานะ เขาเจ้าชู้มาก (yàa bpai yûng gàp kǎo ná kǎo jâo-chúu mâak) “Don’t mess with him. He’s a total player!” |
Splendidly | ปัง (bpang) | วันนี้สวยปังมาก (wan-níi sǔay bpang mâak) “You look absolutely stunning today!” |
Lover | กิ๊ก (gík) | ได้ข่าวว่าเขามีกิ๊กเยอะนะ! (dâai kàao wâa kǎo mii gik yóe ná!) “I heard he has a lot of side lovers!” |
Goofy | ติ๊งต๊อง (dting dtóng) | คุณติ๊งต๊องจัง (kun dting dtóng jang) “You’re so goofy!” |
Flowery Language | ภาษาดอกไม้ (paasǎa dòokmáai) | ดูคำนั้นสิ ภาษาดอกไม้มากเลย! (duu kam nán sì, paa-sǎa dòok-máai mâak loei!) “Look at that phrase—it’s so poetic and flowery!” |
High Society | ไฮโซ (hai-soo) | ดูคนนั้นสิ ไฮโซมากเลย (duu kon nán sì hai-soo mâak loei) “Look at that person—total high society!” |
How Lucky | ส้มหล่น (sôm-lòn) | จริงดิ! ส้มหล่นสุดๆ! (jing dì! sôm-lòn sùd-sùd!) “Really? How lucky!” |
To Gossip | เม้าท์มอย (máo mooi) | ชีชอบเม้าท์มอยนะ เก็บความลับไว้ดีกว่า! (chi chôop máo-mooi ná, gèp kwaam láp wái dii gwàa!) “She likes to gossip. It’s best to keep your secret from her!” |
I feel you | เก็ต (gèt) | เก็ต (gèt) “Yeah, I feel you!” |
Feeling Emotional | อิน (in) | เพลงนี้เพราะ อินมาก (phleeng níi phró in mâak) “This song is beautiful—it really got to me.” |
Poor | กรอบ (gròop) | เดือนนี้กรอบมาก (duean níi gròop mâak) “I’m totally broke this month!” |
Anxious/Offended | นอย (nooi) | เขาลืมวันเกิดฉัน ฉันนอยมาก! (kǎo luem wan-gòet chǎn, chǎn nooi mâak!) “He forgot my birthday. I feel so offended!” |
Procrastinate | ดองงาน (doong-ngaan) | ฉันต้องส่งงานพรุ่งนี้ แต่ตอนนี้ยังดองงานอยู่เลย (chǎn dtôong sòng ngaan prûng-níi, dtàe dtoon-níi yang doong-ngaan yòo loei) “I have to submit my work tomorrow, but now I’m still procrastinating!” |
Joking | ขำๆ (kǎm-kǎm) | ถ้าลอตเตอรี่ถูกรางวัลที่หนึ่ง จะเลี้ยงข้าวทุกคน ขำๆ นะ! (tâa lóod-toe-rii tùuk raang-wan tîi nùeng, jà líang kâao túk kon. kǎm-kǎm ná!) “If I win the lottery, I’ll treat everyone to a meal… just kidding!” |
Am I Right? | ชิมิ (chì-mì) | หมาฉันน่ารักชิมิ? (mǎa chǎn nâa rák chì-mì?) “My dog is cute, right?” |
Cute | ตั้ลล้าก (dtân láak) | หมาตัวนี้ตั้ลล้าก! (mǎa dtua níi dtân láak!) “This dog is SO cute!” |
Discover Thai Slangs: Tips for Language Buffs
1. Observe The Origins And Patterns Of Thai Slangs
Start by observing how new slang words in Thai emerge.
Many are influenced by English, often with slight changes in spelling or pronunciation.
For example, ไฮโซ (hai-soo), which refers to “high society,” is borrowed from the English term.
Some slangs also originate from LGBTQ+ communities, like เริ่ด (rôed), meaning “fabulous.”
Others come from regional dialects.
By understanding these patterns, you’ll be able to recognize slang in everyday conversations and trace their origins more easily.
2. Compare And Relate To Your Own Language’s Slang
Compare slang words in Thai with expressions in your own language to better understand how slang evolves through humor, cultural shifts, or social influences.
For instance, many modern English slangs, like “It’s giving,” which describes something or someone with a distinct vibe (e.g., “It’s giving Madonna!”), have LGBTQ+ origins from New York City’s Ballroom scene in the 1970s-80s.
By connecting new slang words in Thai to something familiar, you’ll gain a clearer understanding and feel more confident using them in conversations.
3. Immerse Yourself In Slang Learning Resources
Expand your slang vocabulary by exploring resources like our blog on Gen Z Slang Thai and Thai words for LGBTQ+, as well as platforms popular with younger audiences like TikTok and Instagram.
These platforms offer fun ways to learn latest slang words in Thai in context and understand the nuances of Thai.
You can also use Ling, a language-learning app with a gamified approach, to learn practical, everyday phrases, including slang, while enjoying the process of mastering a new language in an engaging, natural way.
How Do You Say Slang Words In Thai?
Slang words in Thai are commonly referred to as คำสแลง (kam sà-laeng)
, directly borrowed from the English word “slang.”However, native speakers often just call them “คำวัยรุ่น (kam wai-rùn)”, meaning “youth words” or “คำฮิต (kam hít)”, meaning “trendy words.”
Thai slang is constantly evolving, influenced by pop culture, social media, and even other languages.
For example, many slang words in Thai come from English, such as เก็ต (gèt), which means “to get” or “to understand,” as in “แกเก็ตปะ?” (Do you get it?).
Others originate from phonetic alterations of Thai words, like ตั้ลล้าก (dtân-lâak) a playful, exaggerated way of saying น่ารัก (nâa-rák), meaning “cute.”
Some expressions also come from LGBTQ+ and internet culture, such as ฟาด (fâat), meaning “spot on” or “slay,” and เริ่ด (rôed), meaning “fabulous.”
Slang words in Thai are dynamic and full of creativity, reflecting the humor and cultural influences of each generation.
If you love picking up unique expressions like these, Ling makes language learning exciting by immersing you in real, natural Thai slang that keeps your conversations fresh and fun!
Frequently Asked Questions About Slang Words In Thai
How Do You Say Cool In Thai Slang?
Thai has several fun and expressive ways to say “cool,” depending on the situation. The most common slang word is เจ๋ง (jéng), which is used to describe something impressive, much like saying “awesome!” in English. If you’re admiring someone’s skills or an event, you might say งานนี้เจ๋งมาก! (ngaan níi jéeng mâak) “This event is so cool!” For a stronger, edgier tone, โคตรเท่ (kôot tê) means “super cool” or “badass.” It’s often used when referring to someone’s appearance or attitude, like ลุคนี้โคตรเท่! (lúk níi kôot têe) “This look is super cool!” Meanwhile, ปัง (bpang) is a trendy term, commonly used to describe something outstanding, stylish, or “on point.” If a friend is wearing an amazing outfit, you might say รองเท้าคู่นี้ปังมาก (roong-táo kûu níi bpang mâak) “These shoes are amazing!”. Whether it’s about fashion, music, or achievements, these slang words in Thai make conversations more fun and expressive.
What Is You In Thai Slang?
In Thai, the word for you changes depending on the level of formality and the relationship between speakers. In casual slang, one of the most commonly used words is มึง (moeng), which is often used among close friends in an informal, sometimes teasing way. For example, มึงจะไปไหน (moeng jà bpai nái) “Where are you going?” sounds casual and friendly among peers but can be considered rude if used in the wrong context. If you want something softer, แก (gae) is another slang term that feels affectionate and is commonly used between friends. You might hear someone say แกไปกับเราปะ? (gaae bpai gab rao bpá) “Are you coming with me?” when making casual plans. More recently, Thai speakers, especially younger generations, have adopted ยู (yu), borrowed from the English word “you.” It’s commonly heard in conversations influenced by pop culture or social media, like ยูโอเคมั้ย? (yuu oo-kee mái?) “Are you okay?” Knowing these variations helps add authenticity to your speech and lets you adjust your tone depending on who you’re talking to.
What Does Jing Jing Mean In Thai?
The phrase จริงๆ (jing-jing) means really or seriously, and it’s used to emphasize sincerity, agreement, or surprise. It can be used to confirm something as true, like when someone asks if a restaurant is good and you respond with “มันอร่อยจริงๆ! (man à-ròoi jing-jing) It’s delicious, seriously!. This phrase is a great way to add emphasis and emotion to your conversations, making your Thai sound more natural and expressive.
Now You’ve Mastered Some Essential Thai Slangs!
Language is more than just words—it’s a bridge to culture, identity, and connection.
By exploring The 25 Must-Know Slang Words In Thai, you’ve taken a step beyond textbooks and into the heart of how Thais truly speak.
Whether it’s ปัง (bpang) – Splendidly, เริ่ด (rôed) – Fabulous, or มองบน (moong bon) – Rolling Eyes to express an eye-roll-worthy moment, these expressions bring conversations to life.
With Slang Words In Thai In A Nutshell For You, you’ve gained a quick grasp of how slang is shaped by humor, pop culture, and social trends.
And if you’re eager to take your learning further, Discover Thai Slangs: Tips For Language Buffs has given you practical ways to immerse yourself in everyday expressions.
We’ve also answered some of the Frequently Asked Questions About Slang Words In Thai, including How Do You Say ‘Cool’ in Thai Slang?, giving you even more insights into how these expressions are used in real-life conversations.
Whether you’re picking up slang for fun, deepening your cultural connection, or chatting with native speakers, every new phrase brings you closer to the heart of the language.
Keep exploring, stay curious, and let Thai slang add a spark of fun to your language journey!
Learn More Thai Phrases Now!
Ready to dive deeper into Thai culture? เริ่ด! (rôed!) “Fabulous!”
Mastering slang words in Thai is just the beginning of your language learning adventure!
Whether you’re impressing friends or exploring more about Thai society, slang adds fun and authenticity to your conversations.
Keep exploring and practicing, and don’t forget to learn Thai language in a fun, engaging way with Ling, where every lesson is an exciting discovery!