Bist du daran interessiert, einige der grundlegenden armenischen Redewendungen zu lernen, die dir helfen können, mit den Einheimischen in Kontakt zu kommen? Dann ist dieser Blogbeitrag genau das Richtige für dich. In der armenischen Sprache, die reich an Geschichte und Kultur ist, können sogar einige grundlegende Redewendungen den Schlüssel zu einer tieferen Verbindung mit der armenischen Gemeinschaft und ihrem Erbe darstellen. Egal, ob du vorhast, Armenien zu bereisen, deine Sprachkenntnisse zu erweitern oder einfach nur neugierig bist.
Unser einfacher Leitfaden wird dir einen Einblick in über 30 grundlegende armenische Redewendungen geben. Tauche mit uns ein in die klangvolle Welt der armenischen Sprache und entdecke Ausdrücke, die nicht nur kommunikative Türen öffnen, sondern auch Einblicke in die Seele Armeniens gewähren. Lass uns gemeinsam herausfinden, wie diese Ausdrücke die Herzlichkeit und den Charme der armenischen Kultur widerspiegeln.
Was sind grundlegende armenische Redewendungen?
Die armenische Sprache spielt eine entscheidende Rolle in Armenien und ermöglicht eine effektive Kommunikation mit den Einheimischen. Während viele Armenier Englisch verstehen, stellt das Beherrschen von Armenisch zweifellos einen Vorteil dar.
Besonders Ausländer stehen oft vor Herausforderungen, sei es beim Gespräch mit Angestellten oder bei Verhandlungen über den Endpreis mit Ladenbesitzern. Dieser Blog bietet eine Fülle von Redewendungen, die dir in solchen Situationen nützlich sein können.
Hier findest du eine Liste aller grundlegenden armenischen Redewendungen, die dir in den meisten Situationen von Nutzen sein werden:
Deutsch | Romanisiertes Armenisch | Armenische Schrift |
---|---|---|
Ich möchte spazieren gehen. | Yes kts’ankanayi gnal zbosnelu: | Ես կցանկանայի գնալ զբոսնելու: |
Nein, danke. | Voch’, shnorhakal yem. | Ոչ, շնորհակալ եմ. |
Ich habe gehört, dass Armenien ein wunderschöner Ort ist. | Yes lsel yem, vor Hayastany geghets’ik vayr e. | Ես լսել եմ, որ Հայաստանը գեղեցիկ վայր է: |
Ich muss nach Hause gehen. | Yes petk’ e gnam tun: | Ես պետք է գնամ տուն: |
Ich bin nicht beschäftigt. | Yes zbaghvats ch’em. | Ես զբաղված չեմ. |
Geh nach draußen. | Durs tar: | Դուրս տար: |
Sie sind sehr beschäftigt. | Nrank’ shat zbaghvats yen: | Նրանք շատ զբաղված են. |
Nichts anderes. | Voch’ mi urish ban. | Ոչ մի ուրիշ բան. |
Möchten Sie eine Nachricht entgegennehmen? | Khndrum yem, haghordagrut’yun kyndune՞k’: | Խնդրում եմ, հաղորդագրություն կընդունե՞ք: |
Wirklich? | Iskape՞s: | Օգնություն! |
Nutze die Gelegenheit. | Ogtve՛k’ hnaravorut’yunits’: | Ձեր իրերն այստեղ են. |
Ich hoffe, Sie und Ihre Frau haben eine schöne Reise. | Husov yem, vor duk’ yev dzer kiny hacheli chanaparhordut’yun kunenak’: | Հուսով եմ, որ դուք և ձեր կինը հաճելի ճանապարհորդություն կունենաք: |
Du bist sehr nett. | Du shat lavn yes: | Դու շատ լավն ես. |
Ich war dabei, das Restaurant zu verlassen, als meine Freunde kamen. | Yes patrastvum ei durs gal rrestoranits’, yerb ynkerners yekan. | Ես պատրաստվում էի դուրս գալ ռեստորանից, երբ ընկերներս եկան։ |
Ich liebe dich. | Yes sirum yem k’ez. | Ես սիրում եմ քեզ. |
Das gefällt mir nicht. | Da indz dur ch’i galis. | դա ինձ դուր չի գալիս։ |
Hilfe! | Ognut’yun! | Օգնություն! |
Deine Sachen sind hier. | DZer irern aystegh yen: | Ձեր իրերն այստեղ են: |
Genau dort. | Hents’ ayntegh. | Հենց այնտեղ. |
Das ist zu viel. | Da ch’ap’azants’ shat e: | Դա չափազանց շատ է: |
Ich will das nicht. | Yes da ch’em uzum. | Ես դա չեմ ուզում։ |
In Ordnung. | Lav. | Լավ. |
Ich komme, um dich abzuholen. | Yes galis yem k’ez verts’nelu. | Ես գալիս եմ քեզ վերցնելու։ |
Mir ist kalt. | Yes mrsum yem. | Ես մրսում եմ։ |
Lass uns Englisch üben. | Yekek’ parapenk’ anglerenov. | Եկեք պարապենք անգլերենով։ |
Alle wissen das. | Bolory da giten. | Բոլորը դա գիտեն։ |
Beeil dich! | Shtape՛k’: | Շտապե՛ք: |
Fahre vorsichtig. | Zguysh yeghek’ varelis. | Զգույշ եղեք վարելիս. |
Wir mögen es sehr. | Mez shat e dur galis. | Մեզ շատ է դուր գալիս։ |
Ich bin Deutscher. | Yes amerikats’i yem. | Ես գերմանացի եմ: |
Ich weiß es. | Yes gitem. | Ես գիտեմ. |
Ich werde dich anrufen, wenn ich gehe. | Yes kzangem k’ez, yerb gnam: | Ես կզանգեմ քեզ, երբ գնամ: |
Ich habe Kopfschmerzen. | Yes glkhats’av unem. | Ես գլխացավ ունեմ. |
Ich werde bezahlen. | Yes kvcharem. | Ես կվճարեմ։ |
Du bist schön. | Du geghets’ik yes. | Դու գեղեցիկ ես. |
Das ist es. | verj. | վերջ։ |
Sehr gut, danke. | Shat lav, shnorhakalut’yun: | Շատ լավ, շնորհակալություն: |
Ich habe das noch nie zuvor gesehen. | Yes yerbek’ da ch’em tesel nakhkinum: | Ես երբեք դա չեմ տեսել նախկինում: |
Nächstes Mal. | Hajord angam. | Հաջորդ անգամ. |
Hast du noch nicht genug? Hier hast du noch weitere grundlegenden armenischen Redewendungen
Deutsch | Romanisiertes Armenisch | Armenische Schrift |
---|---|---|
Bis später. | Ktesnvenk’. | Կտեսնվենք: |
Mehr als das. | Dranits’ avelin. | Դրանից ավելին։ |
Wie läuft die Arbeit? | Inch’pe՞s e ynt’anum ashkhatank’y: | Ինչպե՞ս է ընթանում աշխատանքը: |
Das ist sehr schwierig. | Sa shat dzhvar e. | Սա շատ դժվար է։ |
Das sieht großartig aus. | Da hianali tesk’ uni: | Դա հիանալի տեսք ունի: |
Danke, Herr. | Shnorhakalut’yun paron. | Շնորհակալություն պարոն. |
Lass uns gehen und nachsehen. | Yekek’ gnank’ nayelu: | Եկեք գնանք նայելու: |
Ich will das nicht. | Yes da ch’em uzum. | Ես դա չեմ ուզում։ |
Vielen Dank. | Shat shnorhakalut’yun. | Շատ շնորհակալություն. |
Genau hier. | Hents’ aystegh. | Հենց այստեղ. |
Können Sie mir das übersetzen? | Karo՞gh yek’ sa t’argmanel indz hamar: | Կարո՞ղ եք սա թարգմանել ինձ համար: |
Bitte bringen Sie mich zu dieser Adresse. | Khndrum yem indz tarek’ ays hasts’eov. | Խնդրում եմ ինձ տարեք այս հասցեով։ |
Natürlich. | Iharke. | Իհարկե. |
Ich weiß nicht, wie man es benutzt. | Yes ch’gitem, t’e inch’pes ogtagortsel ayn: | Ես չգիտեմ, թե ինչպես օգտագործել այն: |
Du bist sehr klug. | Duk’ shat khelats’i yek’: | Դուք շատ խելացի եք: |
Ich bin noch nicht bereit. | Yes derr patrast ch’em. | Ես դեռ պատրաստ չեմ։ |
Ich denke, es ist sehr gut. | Kartsum yem՝ shat lav e. | Կարծում եմ՝ շատ լավ է։ |
Nur ein wenig. | Mi p’vok’r. | Մի փոքր. |
Danke für deine Hilfe. | Shnorhakalut’yun dzer ognut’yan hamar: | Շնորհակալություն ձեր օգնության համար: |
Guten Morgen. | Bɑri Luys. | Բարի լույս |
Guten Abend. | Bari Yereko. | Բարի երեկո |
Wie geht es Ihnen? | Inch’pes ek? | Ինչպե՞ս եք |
Sei vorsichtig. | Zguysh yeghir. | Զգույշ եղիր. |
Sie kommen gleich zurück. | Nrank’ anmijapes kveradarrnan: | Նրանք անմիջապես կվերադառնան: |
Wenn Sie meine Hilfe brauchen, lassen Sie es mich bitte wissen. | Yet’e im ognut’yan karik’n unek’, khndrum yem teghekats’rek’ indz: | Եթե իմ օգնության կարիքն ունեք, խնդրում եմ տեղեկացրեք ինձ: |
Lustige armenische Redewendungen
Armenier sind sehr freundliche Menschen. Sie lieben es, Witze zu machen. Die Einheimischen reißen oft Witze, damit sich die andere Person wohlfühlt. Wenn man sich mit Armeniern unterhält, ist es wichtig, einige lustige armenische Redewendungen zu kennen.
Deutsche Übersetzung | Romanisiertes Armenisch | Armenische Schrift |
---|---|---|
Warum nach Liebe suchen, wenn du nach Essen suchen kannst? | Inch’u՞ ser p’ntrel, yerb karogh yes utelik’ p’ntrel: | Ինչու՞ սեր փնտրել, երբ կարող ես ուտելիք փնտրել: |
Ich vergesse es, nachdem ich einen Witz gemacht habe. | Yes morranum yem ayn banits’ heto, yerb katak yem anum: | Ես մոռանում եմ այն բանից հետո, երբ կատակ եմ անում: |
Sprechen Sie nicht mit mir, ich bin beschäftigt mit Schlafen. | Indz het mi khosir, yes zbaghvats yem k’nelov | Ինձ հետ մի խոսիր, ես զբաղված եմ քնելով |
Entschuldigung, ich muss mein Leben in den Griff bekommen. | Knerek’, yes petk’ e havak’em im kyank’y: | Կներեք, ես պետք է հավաքեմ իմ կյանքը: |
Du bist so nervig wie ein Schmerz im Nacken. | Duk’ aynpisi ts’av yek’ paranots’i mej: | Դուք այնպիսի ցավ եք պարանոցի մեջ: |
Du solltest über meine Witze lachen, sie sind lustig! | Duk’ petk’ e tsitsaghek’ im katakneri vra, drank’ tsitsagheli yen: | Դուք պետք է ծիծաղեք իմ կատակների վրա, դրանք ծիծաղելի են: |
Ich werde meine Welt für dich opfern, nur nicht diesen Kuchen. | Yes kzohaberem im ashkharhy k’ez hamar, voch’ t’e ays tort’y: | Ես կզոհաբերեմ իմ աշխարհը քեզ համար, ոչ թե այս տորթը: |
Lerne jetzt grundlegende armenische Redewendungen und Wörter!
Inzwischen hast du sicher eine Vorstellung von den wichtigsten Redewendungen auf Armenisch. Während deines Aufenthalts in Armenien wirst du vielleicht mit der Sprachbarriere konfrontiert. Die Ling-App ist hier, um dir mit der armenischen Sprache zu helfen. Neben Armenisch bietet die App noch viele andere Sprachen, die dir helfen können, deine Kommunikation mit den Einheimischen zu verbessern.
Ling lehrt dich grundlegende Dinge wie das Alphabet, Regeln zum Respekt in bis zu 60 Sprachen und die Übersetzung schwieriger Wörter. Es gibt auch einen Blog, auf dem du dich über relevante Themen informieren kannst, z.B. wie man ein Frohes Neues Jahr auf Armenisch wünscht oder wie das Zahlensystem funktioniert.
Lade die Ling-App noch heute im Play Store oder App Store kostenlos herunter und lerne eine neue Sprache!