Pakistani doctors are considered the best doctors in the entire world. If you are trying to study medicine in Pakistan, then you can’t pass on the health vocabulary in Urdu. For starters, two of the essential health-related words that you must know are صحت (seyhat), meaning health, and بیماری (beemari), meaning sickness.
Want to learn more? Let’s gain more valuable insights about the common terminologies and health concerns in Pakistan in today’s post.

Health Standards Of Pakistan
Despite having the most competitive exams to enter medicine, Pakistan’s doctors prefer going abroad because of economic issues. Due to a lack of resources and high-quality equipment, students planning to become doctors are left with no choice but to consider enrolling in expensive universities abroad. The good thing, though, is that many students return to Pakistan to serve the locals.
The thing about Pakistan is that many people lead impoverished lives. For instance, there are not enough local hospitals, physicians, or nurses to meet the needs of the underprivileged. Due to this, there are many illnesses that go untreated. The people who are in need of medical care often have to travel outside the city to get it, which can be both expensive and dangerous.

Health Vocabulary In Urdu
Let’s start with the most critical medical vocabulary words to make your stay at the hospital easy.
A-H
English | Urdu | Romanization |
---|---|---|
Allergic | الرجی | Allergy |
Allergy | الرجی | Allergy |
Ambulance | ایمبولینس | Ambulance |
Amnesia | بھولنے کی بیماری | Bhoolnay Ki Bemari |
Amputate | کاٹنا | Kaatna |
Asthma (Attack) | دمے کا حملہ) | Dammey Ka Hamla ) |
Bacteria | بیکٹیریا | Bacteria |
Blood Count | خون شمار | Khoon Shumaar |
Blood Donor | خون عطیہ کرنے والا | Khoon Atiyah Karne Wala |
Blood Pressure | فشار خون | Fashaar Khoon |
Breech | بریچ | Breach |
Broken | ٹوٹاھوا | Toota Hua |
Bruise | زخم | Zakham |
Bruised | زخمی | Zakhmi |
Cancer | کینسر | Cancer |
Critical Condition | نازک حالت | Naazuk Haalat |
Crutches | بیساکھی | Baisaakhi |
Cyst | سسٹ | Cyst |
Deaf | بہرا | Berha |
Deficiency | کمی | Kami |
Dehydrated | پانی کی کمی | Pani Ki Kami |
Diagnosis | تشخیص | Tashkhees |
Discomfort | بے آرامی | Be Aarami |
Disease | بیماری | Bemari |
Dislocated | منتشر | Muntashir |
Emergency | ایمرجنسی | Emergency |
Fatal | مہلک | Mohlik |
Fever | بخار | Bukhaar |
Fracture | فریکچر | Fracture |
Fractured | ٹوٹا ہوا | Toota Hwa |
Genetic | جینیاتی | Jeneati |
Germ | جراثیم | Jaraseem |
Heart Attack | دل کا دورہ | Dil Ka Dora |
I-P
English | Urdu | Romanization |
---|---|---|
Ill | بیمار | Bemaar |
Illness | بیماری | Bemari |
Immune System | قوت مدافعت | Qowat Mudafat |
Immunization | امیونائزیشن | Amyonayzishn |
Infant | شیرخوار | Shirkhwar |
Infected | متاثرہ | Mutasirah |
Infection | انفیکشن | Infection |
Inflamed | سوجن | Soojan |
Injury | چوٹ | Chout |
Internal | اندرونی | Androoni |
Itchy | خارش دار | Kharish Daar |
Lab Results | لیبارٹری کے نتائج | Laboratory Ke Nataij |
Life-Threatening | جان لیوا | Jaan Lewa |
Malignant | مہلک | Mohlik |
Newborn | نوزائیدہ | Nozaida |
Pain | درد | Dard |
Paralyzed | مفلوج | Maflooj |
Pharmacist | فارماسسٹ | Farmasst |
Pharmacy, Drugstore | دواخانہ، دوا کی دکان | Dawakhana, Dawa Ki Dukaan |
Physician | طبیب | Tabeb |
Poisonous | زہریلا | Zahreela |
Prenatal | پیدائش سے پہلے | Paidaiesh Se Pehlay |
Prescribe | تجویز کریں | Tajweez Karen |
Private | نجی | Niji |
R-Z
English | Urdu | Romanization |
---|---|---|
Radiation | تابکاری | Taabkari |
Scrub Up | صاف کرنا | Saaf Karna |
Second Opinion | دوسری رائے | Doosri Raye |
Seizure | دورہ | Dora |
Shock | جھٹکا | Jhatka |
Side Effects | مضر اثرات | Muzir Asraat |
Sore | زخم | Zakham |
Specialist | ماہر | Maahir |
Sprain | موچ | Moch |
Stable Condition | مستحکم حالت | Mustahkam Haalat |
Sting | ڈنک | Dank |
Stressed | زور دیا | Zor Diya |
Swelling/Swollen | سوجن | Soojan |
Symptoms | علامات | Alamaat |
Temperature | درجہ حرارت | Darja Hararat |
Test Results | امتحانی نتائج | Imtihani Nataij |
Therapy | تھراپی | Therapy |
Transplant | ٹرانسپلانٹ | Transplant |
Ultrasound | الٹراساؤنڈ | Altrasaond |
Unconscious | بے ہوش | Be Hosh |
Vein | رگ | Rugg |
Virus | وائرس | Virus |
Visiting Hours | دورے کے اوقات | Doray Ke Auqaat |
Vomit | قے | Qay |
Ward | وارڈ | Ward |
Wheelchair | وہیل چیئر | Wheel Chair |
Wound | زخم | Zakham |
Wounded | زخمی | Zakhmi |
X-Ray | ایکس رے | X Ray |

Useful Urdu Phrases
English | Urdu | Romanization |
---|---|---|
He has a continuous fever. | اسے مسلسل بخار رہتا ہے۔ | Usay musalsal bukhaar rehta hai . |
He has all of his teeth. | اس کے تمام دانت ہیں۔ | Is ke tamam daant hain . |
He is an expert in vision. | وہ بصارت کا ماہر ہے۔ | Woh Basarat ka maahir hai . |
He is deteriorating his health. | اس کی صحت خراب ہو رہی ہے۔ | Is ki sehat kharab ho rahi hai . |
He is severely injured. | وہ شدید زخمی ہے۔ | Woh shadeed zakhmi hai . |
He only has one eye. | اس کی صرف ایک آنکھ ہے۔ | Is ki sirf aik aankh hai . |
He only has one leg. | اس کی صرف ایک ٹانگ ہے۔ | Is ki sirf aik taang hai . |
Here is a thermometer. Can you read? | یہاں ایک تھرمامیٹر ہے۔ کیا آپ پڑھ سکتے ہیں؟ | Yahan aik tharma meter hai. Kya aap parh satke hain ? |
His body is draped with boils. | اس کا جسم پھوڑوں سے لپٹ گیا ہے۔ | Is ka jism phoro se lapat gaya hai . |
His eyes are red and tearing up. | اس کی آنکھیں سرخ اور پھٹی ہوئی ہیں۔ | Is ki ankhen surkh aur phati hui hain . |
His heart is in peril. | اس کا دل خطرے میں ہے۔ | Is ka dil khatray mein hai . |
How long have you had a fever? | آپ کو کب سے بخار ہے؟ | Aap ko kab se bukhaar hai ? |
I damaged my toe | میں نے اپنے پیر کو نقصان پہنچایا | Mein ne apne paiir ko nuqsaan pohanchaya |
I had a temperature yesterday night. | میرا کل رات درجہ حرارت تھا۔ | Mera kal raat darja hararat tha . |
I have poor digestion. | میرا ہاضمہ خراب ہے۔ | Mera haazma kharab hai . |
I often become constipated. | مجھے اکثر قبض ہو جاتی ہے۔ | Mujhe aksar qabz ho jati hai . |
I’m concerned about your health. | مجھے آپ کی صحت کی فکر ہے۔ | Mujhe aap ki sehat ki fikar hai . |
I’ve got a fever. | مجھے بخار ہو گیا ہے۔ | Mujhe bukhaar ho gaya hai . |
Lady got well from her ailment. | محترمہ اپنی بیماری سے صحت یاب ہو گئیں۔ | Mohtarma apni bemari se sehat yab ho gayeen . |
Quinine is a proven treatment for malaria. | کوئینین ملیریا کا ثابت شدہ علاج ہے۔ | Kuanine maleria ka saabit shuda ilaaj hai . |
Seek medical advice. | طبی مشورہ طلب کریں۔ | Tibbi mahswara talabb karen . |
Smallpox is wreaking havoc in the city. | چیچک شہر میں تباہی مچا رہی ہے۔ | Cheechak shehar mein tabahi macha rahi hai . |
The city is infected with cholera. | شہر ہیضے سے متاثر ہے۔ | Shehar hize se mutasir hai . |
The patient is now safe. | مریض اب محفوظ ہے۔ | Mareez ab mehfooz hai . |
Work overload has damaged his health. | کام کے زیادہ بوجھ نے اس کی صحت کو نقصان پہنچایا ہے۔ | Kaam ke ziyada boojh ne is ki sehat ko nuqsaan pohanchaya hai . |
Workout equipment is essential to stay fit. | فٹ رہنے کے لیے ورزش کا سامان ضروری ہے۔ | Fit rehne ke liye werzish ka samaan zaroori hai . |
Wrapping Up
If you are dreaming of becoming a medical specialist or just learn Urdu in general, then we hope that this vocabulary will prove to be helpful for you. But if you want to communicate better with people, we highly recommend that you start learning the Urdu language with Ling.
With Ling, you can find in-depth lessons and quizzes that will help elevate your skills in Urdu in no time. Additionally, it comes with a huge library of languages so that you can learn Urdu and 60+ other languages simultaneously! Isn’t that amazing?
Ready to try it out? Download the Ling app from the Google Play Store or App Store and sign up for a free account to start learning Urdu! Happy Learning!
Enjoyed this post? Read these to learn about countries in Urdu and interesting Urdu Books.