베트남 속어: 현지인st 12가지 표현

베트남 속어 현지인st 12가지 표현 Vietnamese slang, 12 local expressions

‘언어를 잘한다’라고 판단하는 기준은 뭐가 있을까요? 일단 Ling 앱으로 공부할 때처럼, ‘쓰기, 읽기, 듣기, 말하기’의 모든 영역에 자신이 생기면 잘하는 것에 해당됩니다. 그리고 사전이나 교과서에는 나오지 않지만, 현지인들은 자주 쓰는 말을 우리가 자연스럽게 쓰게 되면, 그것도 그 언어를 잘한다는 이야기를 듣게 될 수 있습니다. 오늘 말씀드릴 것은 베트남어 원어민이 아니라면 좀처럼 알기 어려운 “베트남 속어”입니다. 베트남 은어 또는 베트남 슬랭(slang)이라고도 불리는 내용인데, 이제 막 베트남어를 시작하셨거나, 베트남어를 공부하고 있지만 약간의 환기가 필요한 분들에게는 꼭 필요한 내용이 될 것입니다. 더불어 베트남어는 잘 모르지만, 최소한의 노력으로 베트남어를 잘하는 것처럼 보이고 싶으신 분들에게도(!) 고민 없이 적극 추천합니다. 한번 생각해보세요. 한국에 온 외국인이 갑자기 대화 중에 “폼 미쳐따잉~ 감동 그 잡채” 라고 했을 때 얼마나 신기해 보일지를요!!


일단 용어 정리부터 하겠습니다. 속어(俗語)라는 말이 뭔가 나쁘게 들릴 수도 있지만, 네이버 두산백과사전에서는 속어를 “일반 대중에게 널리 통용되면서도 정통어법에서는 벗어난 비속(卑俗)한 언어”라고 정의하고 있습니다. 맞습니다. 공식적인 자리에서 사용하기에는 애매하지만, 그렇다고 상대방을 낮춰 부르는 욕설과 비속어(卑俗語)는 아니며, 상황에 따라서는 은어를 포함하기도 하는 넓은 개념인 것입니다. 혹시라도 베트남 속어라는 말에 불편을 느끼셨다면 크게 걱정하지 않으셔도 된다는 말씀을 전해 드립니다. 참고로 예전에 베트남 욕에 대한 포스팅도 했던 적이 있던지라… 이 정도는 뭐… ;;

베트남은 IMF 추산 세계 9위, 아시아에서 2위라는 높은 성장률을 가진, 그야말로 “지금 가장 역동적인 나라 중 하나”입니다. 그리고 베트남의 인구수 역시 최근 1억 명을 돌파하면서 확실한 내수 경제의 기반까지 다지고 있습니다. 베트남 속어 이야기를 하면서 갑자기 경제와 인구라니 뭔가 좀 생뚱맞아 보일 수도 있지만, 그만큼 지금의 베트남 사람들은 그 전 세대가 경험하지 못한 급격한 성장으로 일상생활은 물론 그들의 언어습관까지. 그야말로 거의 모든 영역에서 다양한 변화를 겪는 중입니다.

지금 알려드릴 베트남 속어 역시, 이렇게 달라지고 있는 시대상을 내포하고 있는 내용들이 많이 있습니다. 바로 아래에서부터 바로 말씀드릴 다양한 베트남 속어를 확인하시고, 베트남 여행에서 한번 자연스럽게 이야기해 보세요. 분명 베트남 사람들이 깜짝 놀라며 “어떻게 알았냐고?” 물어볼 것입니다. (그럴 땐 “60개 이상의 언어로 세상을 연결하는 언어 학습 앱, Ling으로 배웠다고 하시며, Ling과 함께 한국어를 배워보라고 추천 좀 부탁드리겠습니다

자, 서론이 길었습니다. 더 길게 쓰다가 글 자체가 “노잼”이 되기 전에, 가장 먼저 베트남 속어로 “노잼”을 어떻게 말하는지부터 살펴보겠습니다!


베트남 속어는 뭐가 있나요?


1. Chán Như Con Gián – 노잼 (지루해!)

배트남 속어 01 지루해
Vietnam slang 01 I’m bored

‘Chán như con gián'(짠 뉴 껀 쟌)’은 말 그대로 ‘바퀴벌레처럼 지루하다’는 뜻입니다. ‘갑자기… 바퀴벌레?’라고 하실 수 있습니다. 당연히 바퀴벌레는 지루함과는 전혀 관련이 없지만, 베트남어로 바퀴벌레를 뜻하는 ‘gián’과 지루하다는 뜻의 ‘Chán’이라는 발음이 유사하기 때문에 이렇게 언어 유희적 베트남 속어로 사용되고 있습니다.

참고로 ‘바퀴벌레처럼 지루해’라는 직역이 조금 어색해서, 이와 유사한 한국어 속어인 ‘노잼’으로 바꿔서 설명 드렸습니다. 베트남 원어민은 여러분이 이 속어를 알거라 예상하지 못할 가능성이 크기 때문에, 그들의 말이 길어진다면… 장난스럽게 살짝 한번 써보시길 권해 드립니다.


2. Trăm Phần Trăm – 원샷

베트남의 술 소비량이 동남아시아에서 1등인 것은 알고 계시나요? 그만큼 베트남 사람들의 술 문화는 굉장히 인상적입니다. 베트남에서는 친구들과 술을 마실 때 ‘Trăm phần trăm(짬 뻔 짬)’이라는 말을 씁니다. 이것은 Trăm(100) + phần trăm(%)의 조합이며, 말 그대로 백 퍼센트(100%)를 뜻하는 단어입니다. 다만, 이 말이 술자리에서 쓰인다면, 그때는 100% 깨끗하게 잔을 비우라는 베트남 속어가 되며, 이를 한국어 속어로 매칭시켰을 때 딱 떨어지는 단어는 바로 ‘원샷’이 됩니다.

참고로 베트남 사람들은 친구들과 술을 마실 때 ‘một…hai…ba…zô! một…hai…ba…zô! một…hai…ba…uống!(못…하이… 바… 쪼! 못…하이…바…쪼! 못…하이…바…웡!)’이라고도 합니다. 술 마실 때까지 “하나, 둘, 셋 … “이렇게 반복적으로 숫자를 세며 압박하는 건데, 이거 세는 동안 다 못 마시면 남자의 경우 ‘상남자’가 아닌, ‘하남자’로 치부되기도 하니 미리 주의해 주시기 바랍니다.


3. Bó Tay – 포기, 기권 (또는 약간의 배째)

때로는 아무것도 할 수 없거나 더 이상 말할 수 없는 상황에 처할 때가 있습니다. 이렇게 ‘더 이상 못하겠다’ 싶은 상황에서는 베트남 속어 ‘bó tay(버 따이)’를 외쳐 주세요. 베트남어로 tay는 손이며, bó tay 는 ‘묶인 손’이라는 뜻입니다. 역시 이해를 돕기 위해 한국어 속어로 치환하면… 약간 정확친 않으나… ‘배째’ 정도가 되지 않을까 합니다.

‘bó tay’는 친구들 사이에서, 그리고 친한 직장 동료들끼리도 사용할 수 있습니다. 하지만 역시 속어이므로 높은 상사나 고객 및 비즈니스 파트너에게는 사용을 금해주세요.


4. Biết Chết Liền – (죽을만큼) 진짜 모르겠다

베트남 속어 02 몰라요
Vietnamese slang 02 I don’t know

다음으로 알려드릴 베트남 속어는 ‘Biết Chết Liền(비엣 쩻 리엔)’입니다. 여기서 ‘Biết은 ‘알다’라는 뜻이고 Chết Liền은 ‘바로 죽는다’라는 뜻입니다. 다시 말해 ‘알면 바로 죽을것이다’. 즉, ‘모르겠다’라는 내용이 됩니다. 그냥 모른다고 말하는 대신 유머러스하게 표현하는 베트남 속어이며, 친구가 다른 사람이 어디 있는지 아느냐고 물을 때, 정말 모른다는 의미로 아래와 같이 사용할 수 있습니다.

  • A: Cậu biết Joe ở đâu không? (너 Joe가 어디있는지 알어?)
  • B: Không! Biết chết liền. (아니, 진짜 몰라)


5. Chém Gió – 다 거짓말이다

‘Chém Gió(쩸 저)’를 분석하면 Chém (바람) + Gió(자르다)가 되며, 이것은 ‘모든 것을 지어낸 것, 진실은 없다’는 뜻의 베트남 속어로 사용됩니다. 조금 더 부가설명을 드리면, “이거 다 거짓말이야” 라고 말할 때 손날을 곧게 세우고 손목의 스냅만으로 허공을 가로지르는 제스쳐를 취하기도 하는데. 이런 제스쳐에서 비롯된 베트남 속어라고 기억해 주시면 되겠습니다.


6. Trẻ Trâu – 유치한 사람

베트남어로 동물을 뜻하는 단어를 배웠다면 ‘Trâu(쩌우)’가 물소라는 것을 아실 것입니다. 그리고 ‘Trẻ(째)’가 ‘어린 아이’을 뜻한다는 것도 들어본 적이 있을 수 있습니다.

그렇다면 ‘Trẻ Trâu(째 쩌우)’의 뜻은 쉽게 유추 가능합니다. 이는 ‘물소를 기르는 어린아이’ 정도로 번역 되며, 마치 이런 어린아이처럼 유치한 행동을 하는 어른을 말하는 베트남 속어 중 하나로 사용됩니다. 예를 들어 장례식장에서 베트남인이 무례한 말을 하면 사람들은 그를 ‘Trẻ Trâu’라고 부를 수 있습니다.


7. Cơm Chó / Cẩu Lương – 싱글들 앞에서 커플의 포옹이 싫다는 의미의…. 개밥

베트남 속어 03 커플 포옹
Vietnamese Slang 03 Couple Hug

‘cẩu lương(꺼우 렁)’은 중국어-베트남어 단어이고, ‘Cơm chó(껌 초)’는 현대 베트남어입니다. 다만, 두 단어 모두, 말 그대로 ‘개밥’을 뜻합니다. 주로 싱글들 앞에서 또는 공공장소에서 과감한 포옹을 하는 커플들을 비하하는 의미로 사용됩니다.

물론 베트남이 연애에 있어서는 약간 보수적인 문화가 남아있고 또 예절을 중요시 하는 나라인지라 이런 베트남 속어가 등장했을 것입니다. 하지만, 어느 나라나 싱글의 슬픔을 이해하지 못하는 커플들이 존재하는 것 같아서 씁쓸합니다. 우리 모두는 본디 태어날때부더 싱글이지 않았던가요? ;;


8. Trà Xanh – 불륜하는 여자

‘Trà Xanh(짜싼)’은 녹차라는 뜻입니다. 하지만 최근에는 연인의 불륜을 뜻하는 속어로 쓰이고 있습니다. 주로 불륜을 저지르는 여자 쪽을 의미하며, 이 베트남 속어 역시 중국 영화에서 유래한 것으로 알려져 있습니다.


9. Soái Ca – 신사

베트남 여성들은 자신을 아끼고 잘 대해주는 남성을 알게 되면 그를 ‘Soái Ca(소아이 까)’라고 부릅니다. 사실 이런 남성은 모든 여성들에게 인기가 많습니다. 만약 여러분이 남성이시고, 또 베트남에서 ‘Soái Ca’라고 부르는 것을 들었다면, 그것은 베트남 여성들에게 들을 수 있는 최고의 칭찬 중 하나이니 뿌듯해 하셔도 됩니다. 만약 더 필요하시다면 여기 베트남 사랑 문화에 대한 포스팅도 한번 체크해 주시기 바랍니다.


10. Toang Rồi! – 폭망!

‘Toang(뜨앙)’은 유리잔이 깨졌을 때 나는 소리를 나타내는 베트남 의성어입니다. 그래서 사람들은 나쁜 일이 일어났고, 그것을 말하고 싶을때 ‘Toang Rồi(뜨앙 로이!)’이라는 말을 합니다. 참고로 Rồi는 이미라는 뜻입니다. 한국어 속어로 폭망이라는 말을 베트남 속어로 어떻게 하는 지 궁금할때는 ‘Toang Rồi’라고 말해주세요.


11. GATO – 질투

GATO(까또)는 질투를 뜻하는 베트남 속어입니다. 본 문장은 ‘ghen ăn tức ở’이고, 그 의미는 ‘질투는 분노를 먹는다’라는 뜻인데 이에 대한 앞 글자를 줄여서 만든 것이 바로 GATO 입니다. 참고로 GATO는 베트남 생일 케이크의 이름이기도 하지만, 전혀 관계없습니다. 베트남 사람들이 질투하는 모습을 보면 ‘GATO’라고 말을 할 수는 있겠으나, 그냥 대뜸 지적하면 (당연히) 화를 낼 수 있으니 주의해 주시기 바랍니다.


12. Thả Thính – 어장관리 하다

베트남 속어 04 플러팅
Vietnamese Slang 04 Flirting

‘Thả thính'(타 띵)’은 볶은 쌀가루를 물고기에게 먹인다는 뜻으로 한국어로 바꾸면 ‘어장관리 하다’ 정도의 의미가 됩니다. 소셜 미디어나 베트남 영화 및 드라마에서 자주 볼 수 있는 단어입니다. 좋게 생각하면 인기 관리를 하다 정도가 되겠지만, 역시 그것보다는 입에 착 붙는 ‘어장관리’라는 말이 더 잘 어울리는 것 같습니다.


베트남 속어, 그 이상이 궁금하시나요?

베트남 속어를 사용하기 전에 일단 베트남 문화를 먼저 확인해 주세요. 그리고 다양한 상황과 상대에 따라 달라지는 베트남 인사 문화도 미리 알아 두시는 것이 좋습니다. 그리고 이런 다양한 포스팅을 통해 베트남 속어, 그 이상의 베트남어에 대해서 궁금증이 생기셨다면…

그렇다면 바로 지금이 여러분들이 베트남어를 본격적으로 시작할 가장 좋은 타이밍입니다. 그리고 그 본격적인 시작은 바로, 전 세계 500만 명 이상이 선택한 언어 학습 전문 앱 Ling과 함께하기를 권해 드립니다!

Ling 앱과 함께 베트남어를 시작하세요

베트남어는 Ling으로 시작하세요 Start with Ling in Vietnamese

베트남 속어를 넘어 베트남에 대해서 더 많이 알고 싶다면 베트남어가 필수입니다. 바로 이런 지점에서 Ling 앱은 베트남어를 배우기 위한 최적인 조건을 가지고 있습니다. 언제 어디서나 휴대폰만 있으면 그곳이 바로 베트남어 교실이 됩니다. Ling 앱에는 실제 베트남인들이 검증하고, 또 녹음한 음성 파일을 담긴 200개의 핵심 베트남 강의가 있으며, Ling의 독창적인 ai챗봇 기능은 마치 베트남 사람들과 직접 대화하는 것과 같은 경험을 제공해 주기도 합니다.

이 외에도 베트남어 학습을 위한 다양한 미니 게임과 Gamification(게임화 이론)을 기반으로 기획된 커리큘럼 등으로 인해 혼자 시작하더라도 지루하지 않게 지속적인 동기 부여를 받을 수 있습니다. 실제 이미 전 세계 500만 명 이상이 Ling 앱과 함께, 베트남어를 포함 60개 이상의 언어를 배우고 있습니다. 언어를 배운다는 것은 어쩌면 한 사람의 인생을 바꿀 수도 있는 중요한 일입니다. 베트남 돈을 시작으로 베트남어를 배워보면 어떨까요?

Ling 앱은 지금 바로 구글 플레이 스토어와 애플 앱스토어에서 무료로 다운 가능합니다. 지금 시작해 보세요! 여러분들의 베트남어 시작을 응원하겠습니다!

답장을 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다.


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.