욕은 어느 문화권에서든 권장되지 않습니다만, 사람들은 화가 났을 때 종종 욕으로 자신의 감정을 표현하곤 합니다. 이는 베트남인들 역시 마찬가지입니다. 불합리한 일을 당하거나, 다른 사람을 조롱해야 할 때 그들 역시 베트남어 욕을 종종 하는데, 여기서는 그중 가장 자주 쓰는 16가지의 베트남어 욕과 조롱하는 표현에 대해서 알아보겠습니다
여기에서 소개되는 욕들은 기본적으로 당연히 사용하지 않는 것이 가장 좋습니다. 다만, 이런 내용을 알아두면 만약 누군가가 베트남어 욕을 우리에게 했을 때 그것을 알아차리는 데 도움이 될 것입니다. 이와 함께 욕은 아니지만 화가 났을 때 사용할 수 있는 욕을 대체할 수 있는 베트남어 표현도 함께 알려드릴 테니 꼭 함께 확인해 주시길 바라겠습니다.
“<경고> 이후부터는 베트남어 욕이 나옵니다. 저자는 교육적인 목적을 위해 이 글을 썼으나, 읽는 사람에 따라 불편할 수도 있다는 점을 미리 알려드립니다“
자주쓰는 베트남어 욕
가장 많이 사용되는 베트남 욕설은 “Địt mẹ.” 입니다. 이를 영어로 번역하면 “f***” 이라는 뜻으로 풀이될 수 있는데, 단독으로 또는 다양한 단어들과 함께 조합해서 사용되기도 합니다. 이 “Địt mẹ.”과 함께 자주 쓰는 다른 베트남어 욕들은 아래와 같습니다.
- Vãi, vãi lồn, vãi nồi: 분출하다. (매우)
- Đéo: 아니요
- Chó chết: 죽은 개
- Ngu thế!: 정말 멍청하구나!
- Dở hơi, điên: 미친
- Chết tiệt: 젠장
이제 이 베트남 욕들이 어떻게 사용하는지 설명해 드리겠습니다. 시작하기 전에 다시 한번 말씀드리고 싶은 것은 가급적 이런 욕들을 사용하지 않는 것이 좋다는 점입니다.
베트남어 욕: 자주 쓰는 욕
1. Vãi, vãi lồn, vãi nồi: 분출하다 (매우)
‘Vãi’라는 단어 자체는 ‘분출하다’라는 뜻이지만, 실제 이 단어는 사람들이 깜짝 놀랐거나, 아니면 ‘매우’라는 부사처럼 형용사의 강도를 높이는 데 사용됩니다. 예를 들어 ‘đẹp vãi nồi’라고 쓴다면 이는 ‘매우 아름답다’라는 뜻이 됩니다.
2. Đéo: 아니요
‘Đéo’는 ‘아니요’라는 부정을 의미합니다 그냥 이 단어 자체로 사용 가능하고, 동사 앞에서 그 동사를 부정하는 역할로도 사용됩니다. 예를 들어 ‘tao đéo ăn’라고 하면 ‘나는 먹지 않을 거야’라는 뜻으로 해석될 수 있습니다.
3. Chó chết: 죽은 개
죽은 개라고 번역되는 ‘Chó chết’는 단어의 의미보다는, 쉽게 영어의 ‘Damn it’과 비슷하게 사용됩니다. 싫어하는 사람이나 조롱하고자 하는 누군가를 표현할 때도 사용할 수 있습니다. 보통 남자에게 ‘thằng chó chết’이라고 사용하기도 합니다.
4. Ngu thế!: 정말 멍청하구나!
‘Ngu’는 ‘멍청하다’를 의미하지만 ‘thế‘는 이 문구에서 별다른 의미가 없습니다 ‘ngu’를 단독으로 사용하거나 대명사로 누군가를 지칭할 수도 있습니다. 흔히 여자에게 ‘Con Ngu‘이라고 사용합니다.

베트남어 욕: 조롱할때 쓰는 단어
1. Dở hơi, điên: 미친
누군가에게 미쳤다고 말하고 싶을 때 사용하는 단어입니다. ‘dở hơi’ 또는 ‘điên’는 베트남 현지에서 흔히 들을 수 있는 욕설 중 하나입니다만, 이 욕에 대한 강도는 그 상황과 대화 상대에 따라 달라지기도 합니다. 만약 친한 사람들과 장난스러운 분위기에서 이 욕을 했다면 크게 상처받지 않을수 도 있습니다.
2. Chết tiệt: 젠장
‘Chết tiệt’ 은 ”Chó chết(죽은 개)’과 비슷한 의미이지만 조금 덜 무례한 표현입니다. 영화나 드라마 속 배우들이 나쁜 사람처럼 욕하는 연기를 할 때 이 말을 자주 쓰곤 합니다.
베트남인은 언제 욕을 하나요?
아무래도 화가 나거나 고통스러울 때 이 베트남어 욕들을 자주 사용합니다. 어쨌든 욕은 고통이나 분노를 해소하는 데 도움이 되기 때문입니다. 다만 최근 일부 젊은 베트남 사람들이 더 멋있게 보이기 위해 그냥 욕을 하기도 하는데, 이는 노인이나 공공장소에서 대화할 때는 무례한 행동으로 간주되므로 절대 하지 않는 것이 좋습니다.
그럼에도 불구하고, 이 욕이라는 것은 사람들에게 상처를 주고 다른 사람들 앞에서 자신을 나쁘게 보이게 하므로 사용하지 않는 것이 좋습니다. 욕 대신 화가 날 때 해야 할 다른 말이 필요하다면, 아래에 나오는 대체 표현들을 확인해 보시길 바랍니다.
베트남어 욕 대신, 사용할 수 있는 대체 표현
1. Tôi đang bực: 화가 나요
2. Tôi không đồng ý với bạn: 난 동의하지 않아요
3. Không bao giờ: 절대로!
4. Đủ rồi đó!: 됐어요!
5. Bạn đang không lắng nghe tôi: 당신은 제 말을 안 듣고 있군요
6. Thôi đi!: 그만해요!
7. Cái gì?: 뭐라고요?
8. Tôi không hài lòng với bạn: 마음에 들지 않아요
9. Tôi không muốn nói chuyện với bạn: 당신과는 말하고 싶지 않아요
10. Hãy để tôi yên!: 날 내버려 둬요

베트남어 욕 대신 사용할 수 있는 대체 표현들을 한 번 더 확인하시고, 가급적 화가 나더라도 저런 표현들을 사용하게 되시길 바라겠습니다.
이 외 수 많은 베트남어 표현과 문장, 그리고 자세한 다른 내용들을 더 확인하고 싶으시다면 Ling 앱 을 사용해 보세요. 베트남어 원어민들이 직접 녹음하고 검증한 200개 이상의 핵심 강의를 Gamiafication(게이미피케이션) 이론을 도입하여 쉽고 재미있게 전 과정을 즐길 수 있도록 구성하였습니다. 특히 실제 베트남 사람들과 대화하는 것처럼 베트남어를 연습할 수 있는 Ai 챗봇과의 대화 기능은 강력하게 추천드리는 Ling의 대표 기능이라 할 수 있습니다.
전 세계 500만 명 이상이 이미 경험한 Ling은 지금 바로 플레이 스토어 또는 앱 스토어에서 무료 체험이 가능합니다. 언제 어디서나 베트남어 실력을 향상시킬 수 있는 좋은 기회를 놓치지 마세요!