Hallo auf Vietnamesisch: 27 einfache Arten, die du kennen solltest

Vietnamesische Frau winkt in die Handykamera um Hallo auf Vietnamesisch zu sagen

Wenn du Vietnamesen begrüßen willst, kannst du „Xin chào“ sagen, was wörtlich mit „Hallo“ oder „Hi“ übersetzt werden kann. Hast du vor, nach Vietnam zu reisen? Wenn du lernst, wie man Hallo auf Vietnamesisch sagt und einige gebräuchliche Redewendungen lernst, kann das deine Reise deutlich aufwerten. Nicht alle Vietnamesen können Englisch sprechen, vor allem nicht die örtlichen Verkäufer oder Menschen, die nicht in der Nähe von Touristenattraktionen wohnen. Falls du es noch nicht wusstest: Die Verwendung unangemessener Ausdrücke oder Pronomen in der vietnamesischen Sprache kann in einigen Fällen als unhöflich angesehen werden. Ich helfe dir also dabei, zu lernen, wie man Vietnamesen in verschiedenen Situationen begrüßt.

Wie man Hi oder Hallo auf Vietnamesisch sagt

„Hallo“ oder „Hi“ kann wörtlich mit „Xin chào“ (ausgesprochen wie /seen ciao/) oder „Chào“ /ciao/ auf Vietnamesisch übersetzt werden. Denke daran, das Wort „chào“ mit einem tiefen Ton auszusprechen. Das ist so ähnlich, wie wenn man im Deutschen „Ähm“ sagt.

„Xin chào!“

„Chào!“

Im Allgemeinen kannst du „Xin chào“ oder „Chào“ verwenden, um vietnamesische Menschen in zwanglosen Situationen zu begrüßen. Für vietnamesische Muttersprachler hört sich das nicht wirklich natürlich an, aber sie wissen es trotzdem zu schätzen, dass du dir Mühe gibst, ihre Sprache zu lernen.

Wenn du etwas „vietnamesischer“ klingen willst, verwende die folgenden Satzstrukturen:

Die Verwendung von Chào Anh, Chào Chị, Chào Em, etc.

Die Struktur des Satzes lautet wie folgt:

Chào + Pronomen

Es gibt so viele vietnamesische Pronomen. In dieser Lektion lernen wir nur die grundlegenden Pronomen, mit denen du eine vietnamesische Person bezeichnen kannst:

Wann wird es genutztPronomenWie sagt man Hallo auf Vietnamesisch?Aussprache
Wenn die Person, die du begrüßt, ähnlich alt wie deine Eltern ist oder sogar älterBácChào bác!
Wenn die Person männlich ist und ein bisschen älter erscheint als duAnhChào anh!
Wenn die Person weiblich ist und ein bisschen älter erscheint als duChịChào chị!
Wenn die Person in einem ähnlichen Alter ist wie duBạnChào bạn!
Wenn die Person jünger aussieht als duEmChào em!
Wenn die Person viel jünger aussieht als du oder ähnlich alt zu sein scheint wie deine Nichte/dein Neffe (falls du welche hast)CháuChào cháu!

Es ist ein bisschen schwierig zu erraten, ob jemand jünger oder älter ist als du. Keine Sorge! Selbst Vietnamesen machen da manchmal Fehler. Deshalb neigen Vietnamesen dazu, nach dem Alter zu fragen, wenn sie dich zum ersten Mal treffen, um das richtige Pronomen für eine Unterhaltung zu verwenden, wenn ihr miteinander Vietnamesisch sprecht.

Die Verwendung von Em Chào Anh, Em Chào Chị, cháu chào bác, usw.

Dieser Satz ist ähnlich aufgebaut wie der erste, beginnt aber mit dem Subjekt, was im Deutschen „Ich“ bedeutet:

Subjekt „Ich“ + Chào + pronomen (+ ạ)

Auch hier gibt es im Vietnamesischen viele verschiedene Wörter für die Anrede „Ich“. Im Folgenden findest du die bereits erwähnten Pronomen, mit denen du dich selbst ansprechen kannst:

SubjektPronomenWie sagt man Hallo auf Vietnamesisch?Hinweise/AnmerkungenAussprache
CháuBácCháu chào bác! 
EmAnhEm chào anh! 
EmChịEm chào chị! 
TôiBạnTôi chào bạn! 
AnhEmAnh chào em!Wenn du männlich bist
ChịEmChị chào em!Wenn du weiblich bist
ChúCháuChú chào cháu!Wenn du männlich bist
CháuCô chào cháu!Wenn du weiblich bist

Wenn du eine Person grüßt, die älter zu sein scheint als du, füge das Endwort „ạ“ hinzu, um deinen Respekt zu zeigen.

Beispiele:

  • „Cháu chào bác ạ!“
  • „Em chào anh ạ!“
  • „Em chào chị ạ!“

Wie sagt man formell Hallo auf Vietnamesisch?

Wenn du eine Rede auf einer Konferenz halten oder eine Präsentation vor Kunden halten sollst, ist „Xin kính chào (+ Substantiv)“ am besten geeignet.

Beispiele:

  • „Xin kính chào tất cả các quý vị!“
    „Ich grüße euch alle.“
Vietnamesin schüttelt die Hand bei einem Arbeitstreffen

Vietnamesische Grüße je nach Tageszeit

Guten Morgen auf Vietnamesisch

“Chào buổi sáng!” ist der Satz, mit dem du jemanden morgens zwischen 6 Uhr und 10 Uhr begrüßen kannst.

  • „Chào buổi sáng!“

Vietnamesen fügen in der Regel das Pronomen zur Anrede ihres Gesprächspartners hinzu, um ihren Respekt zu zeigen. Du kannst also sagen: “Chào buổi sáng anh nhé!”, “Chào buổi sáng chị ạ!”, usw.

„nhé“ ist ein Endungswort, das keine Bedeutung hat. Wenn es einem bejahenden Satz hinzugefügt wird, hilft es, den Satz abzuschwächen. „ạ“ wird verwendet, um der Person, die du begrüßt, deinen Respekt zu zeigen.

Guten Nachmittag auf Vietnamesisch

Der Nachmittag wird auf Vietnamesisch mit “buổi chiều” übersetzt. Allerdings sagen die Vietnamesen nicht wirklich „Chào buổi chiều!“ (Guten Nachmittag!) zueinander.

Guten Abend auf Vietnamesisch

Du kannst „Buổi tối vui vẻ!“ – „Einen schönen Abend“ sagen, um jemanden zu grüßen, den man abends zwischen 18 und 22 Uhr sieht.

Gute Nacht auf Vietnamesisch

„Chúc ngủ ngon!“ oder „Ngủ ngon!“ sind Ausdrücke, mit denen man jemandem eine guten Abend wünscht.

  • „Chúc ngủ ngon!“

Außerdem kannst du ein Pronomen hinzufügen, um die Person anzusprechen, an die du deinen Gruß richtest. Beispiele:

  • “Chúc chị ngủ ngon!” („Chị“ ist das Pronomen für die Person, die weiblich ist und etwas älter erscheint als du)
  • “Chúc em ngủ ngon!” („Em“ ist das Pronomen für die Person, die etwas jünger ist als du)
Vietnamesische Frau liegt friedlich im Bett, nachdem sie Süße Nacht auf Vietnamesisch gewünscht hat

Sagen die Vietnamesen „Süße Träume“ oder „Habt einen schönen Traum“?

Im Vietnamesischen gibt es eine Redewendung für „Süße Träume!“ oder „Träum schön!“. Es ist:

„Chúc [Pronomen] có những giấc mơ đẹp!
„Ich wünsche dir schöne Träume!“

Beispiel: „Chúc em có những giấc mơ đẹp!“

Dieser Satz wird jedoch nur selten verwendet, um mit Freunden oder Familienmitgliedern zu sprechen. In der Tat sollte dieser Satz nur zwischen Paaren verwendet werden.

Wenn du die Aufmerksamkeit von jemandem bekommen willst, benutze das Wort „Ơi!“ oder “Ê!”

Stell dir vor, du bist in einem Restaurant und willst die Aufmerksamkeit der Kellnerin auf dich ziehen, was sagst du auf Deutsch? „Entschuldigung!“ mit sanfter Stimme, richtig?

In Vietnam wird es etwas anders sein, da du es vielleicht laut aussprechen musst, z. B. „Em ơi!“, und vergiss nicht, das Wort „ơi“ länger zu verlängern. Dir mag es seltsam erscheinen, es laut zu sagen oder sogar in einem Restaurant laut zu rufen, aber wenn du das nicht tust, kann es sein, dass das Servicepersonal dich nicht hören kann. Das funktioniert besonders gut, wenn du dich in einem Restaurant befindest, in dem die Leute dazu neigen, laut zu sprechen und zu lachen.

Du kannst „ơi“ mit verschiedenen Pronomen verwenden, je nachdem, von wem du die Aufmerksamkeit haben willst. Du kannst auch den Namen der Person vor das Wort „ơi“ setzen.

Zum Beispiel:

  • Lan ơi! (Lan ist der Name einer Person)
  • Bạn ơi! (nenne so eine Person, die so aussieht, als wäre sie im gleichen Alter wie du)

Man kann auch „Ê!“ verwenden, was wie „Hey!“ auf Englisch klingt. Dies ist eine sehr informelle Art, jemanden anzusprechen, also solltest du sie nur bei Leuten verwenden, die du gut kennst und die so alt sind wie du oder jünger.

Vietnamesin winkt zur Begrüßung in Vietnam

Andere grundlegende vietnamesische Phrasen zur Begrüßung

Wie im Deutschen gibt es auch im Vietnamesischen eine Vielzahl von Begrüßungsfloskeln. Hier sind 9 weitere Redewendungen, die du im täglichen Leben in Vietnam verwenden kannst.

DeutschVietnamesischAussprache
Wie geht es dir?Bạn khoẻ không?
Schön, dich kennenzulernenRất vui được gặp bạn!
Was geht?Có chuyện gì không?
Lang nicht mehr gesehen!Lâu không gặp bạn!
Es ist schön, dich wieder zu sehen!Rất vui được gặp lại bạn!
Wie war dein Tag?Hôm nay bạn thế nào?
Hast du schon gegessen?Bạn ăn cơm chưa?
Willkommen bei/in ___!Chào mừng bạn đến với ___!
Hab einen schönen Tag!Ngày mới vui vẻ nhé! / Ngày mới tốt lành nhé!
Wie geht’s?Dạo này bạn thế nào?

Bitte achte darauf, dass du das Pronomen „bạn“ (d. h. du) durch jedes andere Pronomen ersetzen kannst, je nachdem, mit wem du sprichst. Das Pronomen kann man auch weglassen, wenn beide genau wissen, dass sie sich miteinander unterhalten.

Vielleicht ist dir die Frage „Hast du schon gegessen?“ – „Bạn ăn cơm chưa?“ aufgefallen, mit der jemand auf Vietnamesisch begrüßt werden kann. In der vietnamesischen Kultur ist es üblich, jemanden zu fragen, ob er oder sie schon gegessen hat oder nicht. Das zeigt, dass dir diese Person am Herzen liegt.

Die Vietnamesen verwenden auch die Frageform „(Name) + đấy à?“ oder „(Name) + à?„, um Personen zu begrüßen, die sie bereits kennen. Zum Beispiel: „Lan đấy à?“, „Lan“ ist der Name einer Person.

Vietnamesin winkt zur Begrüßung in den Laptop

Wie sagt man Hallo auf Vietnamesisch bei einem Telefonat oder online?

Um einen Anruf entgegenzunehmen oder ein Gespräch zu beginnen, sagen die Vietnamesen „A lô!„. Das klingt ähnlich wie „Hallo“ auf Deutsch, aber der Konsonant „H“ wird nicht ausgesprochen.

Wie sieht es mit dem Versenden einer Textnachricht über soziale Kanäle aus? Normalerweise sagt man „___ ơi!“ (mit dem Namen der Person, auf die du aufmerksam machen willst) oder andere bereits erwähnte Begrüßungen.

Auf Wiedersehen auf Vietnamesisch sagen

Es gibt viele Möglichkeiten, sich von jemandem in Vietnam zu verabschieden. Hier sind ein paar Beispiele

DeutschVietnamesischAusspracheInformell/Formell
Auf Wiedersehen!Xin tạm biệt! / Chào tạm biệt!
Informell
Auf Wiedersehen!Xin kính chào và tạm biệt!Formell
Auf Wiedersehen!Vĩnh biệt! / Từ biệt!
Förmlich, sag es nur, wenn du jemanden nie wieder sehen wirst.
Tschüss!Chào nhé! / Đi nhé!
Informell
Bis später!Gặp lại sau!Informell
Bis später!Hẹn gặp lại!Formell
Lass uns in Kontakt bleiben!Giữ liên lạc nhé!Informell
Hoffentlich sehen wir uns wiederMong được gặp lại (+ Pronomen)Formell
Zwei vietnamesische Geschäftsmänner verbeugen sich um Respekt zu zeigen

Verbeugen oder mit der Hand winken zur Begrüßung in der vietnamesischen Kultur

Vietnamesen machen keinen Wai wie die Thailänder, um andere Menschen zu begrüßen. Stattdessen gibt es in der vietnamesischen Kultur verschiedene Arten der Begrüßung, die aber nicht zwingend vorgegeben sind.

Verbeugung zur Begrüßung älterer Menschen

Wie begrüßt man also ältere Menschen? Man kann sich so verbeugen wie in Japan, aber die Vietnamesen verbeugen sich nicht zu tief. Du kannst dich ein wenig verbeugen, wenn du siehst, dass ein älterer Mensch dich begrüßt.

Mit der Hand winken, um Freunde zu begrüßen

Wenn du deine Freunde triffst, kannst du lächeln und ihnen mit der Hand zuwinken, um sie zu begrüßen. Vietnamesen sind freundlich, aber in der vietnamesischen Kultur wird versucht, andere Menschen nicht zu berühren, vor allem wenn man nur befreundet ist. Deshalb gibt es auch nicht viele Vietnamesen, die sich umarmen, wenn sie sich treffen.

Wenn du in Vietnam bist, sag Hallo, wie es die Vietnamesen tun

Auch wenn es schwierig ist, so viele verschiedene Arten der Begrüßung auf Vietnamesisch zu lernen, lohnt es sich, einige davon zu kennen. Eine Sprache zu lernen bedeutet nicht nur zu lernen, wie man sie als Ausländer ausspricht, sondern auch etwas über die Kultur zu erfahren und zu lernen, wie die Muttersprachler sie in ihrem täglichen Leben sprechen. In diesem Punkt kannst du darauf vertrauen, dass die Ling-App dir echtes Vietnamesisch beibringt, denn der Vietnamesisch-Kurs wurde von vietnamesischen Muttersprachlern entwickelt!

Noch besser ist es, wenn du auf einer Reise nach Vietnam mit Einheimischen Vietnamesisch übst. Entdecke einige vietnamesische Regionen und beliebte vietnamesische Gerichte, um deine Reise noch mehr zu genießen!

Wenn du hingegen bereits auf deiner Reise bist oder auch nur darüber nachdenkst, heute eine neue Sprache zu lernen, warum lädst du dir nicht die Ling-App herunter? Es ist nur ein paar Klicks entfernt im Google Play Store oder App Store zu finden. Das könnte deine Chance sein, deine Fähigkeiten im Lesen, Hören, Schreiben und Sprechen von Vietnamesisch zu verbessern!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.