Wenn du auf den Philippinen auf romantischer Mission unterwegs sein möchtest, dann musst du unbedingt lernen, wie man Ich liebe dich auf Tagalog sagt! Egal ob du ein Sprachbegeisterter bist oder einfach nur verliebt – du kannst jemanden beeindrucken, indem du „Ich liebe dich” in einer Sprache sagst, die er noch nie gehört hat. In diesem Blogbeitrag zeigen wir dir, wie du deine Gefühle in der Sprache der Filipino ausdrücken kannst.
2 Wege Ich liebe dich auf Tagalog sagen
Liebe ist ein Gefühl, das uns auf überraschende Weise in den Bann zieht. Sich zu verlieben ist einfach, aber diese drei kleinen Worte zu sagen, erweist sich schwieriger, als wir dachten. Es ist sogar noch schwieriger zu sagen, wenn man gerade erst eine neue Sprache lernt. Ähnlich wie im Deutschen gibt es auch auf Tagalog viele Möglichkeiten, aus seinem Herzen zu sprechen. Die gängigste Arten, Ich liebe dich auf Tagalog zu sagen, sind die folgenden:
Übliche Art | Beispiel |
Mahal kita! | „Mahal kita, David!” Übersetzung: „Ich liebe dich, David!” |
Mahal na mahal kita! | „Mahal na mahal kita, David!” Übersetzung: „Ich liebe dich, David!” |
Traditionelle Art | Beispiel |
Iniibig kita / iniirog kita „Iniibig kita, David!” | „Iniibig kita, David!” Übersetzung: „Ich liebe dich, David!” |
* Ein kleiner Tipp: Die Filipinos betrachten die traditionelle Art als sehr poetisch, daher wird es in der Regel nicht in Gesprächen verwendet. Dieses Wort begegnet dir vielleicht in dramatischen Filmen, Fernsehserien und originaler Pinoy-Musik (OPM). Diese Variante wird verwendet, um eine intensive, aber auch altmodische Liebe auszudrücken.
Im Gegensatz zu der Art und Weise, wie wir in Tagalog “Guten Morgen” sagen, ist das Hinzufügen von „po”, um formell zu klingen, nicht notwendig. Das Wort, das du dir merken musst, ist der Begriff „mahal”, der direkt mit „Liebe” übersetzt werden kann. Auf den Philippinen wird „mahal” in intimen Gesprächen sparsam verwendet. Manche betrachten es auch als Kosename. Allerdings kann das Wort „mahal” auch als Adjektiv verwendet werden, was so viel wie „teuer” bedeutet. Schau dir das folgende Beispiel an:
Wann wird der Begriff “mahal” genutzt? | Übersetzung |
Mahal din kita! | „Ich liebe dich auch!” |
Ang mahal naman niyan! | „Das ist teuer!” |
Beim Lesen der Beispiele hast du dich bestimmt gefragt, was das Wort “kita” in “mahal kita” bedeutet. Dieser Begriff steht für die Wortkombination aus “ich” und “du” – grammatikalisch gesehen, ist “kita” also sowohl Subjekt als auch Objekt. Einfacher ausgedrückt: Der Sprecher ist der Handelnde und der Angesprochene ist der Empfänger dieser Handlung. Um die Struktur vollständig zu verstehen, schau dir die folgenden Beispiele an:
Wann wird der Begriff “kita” verwendet | Übersetzung |
Tulungan kita! | „Ich werde dir helfen!” |
Naririnig kita! | „Ich kann dich hören!” |
Nakikita kita! | „Ich kann dich sehen!” |
Sasamahan kita! | „Ich werde dich begleiten!” |
Tuturan kita! | „Ich werde es dir beibringen!” |
Kosenamen in Tagalog
An diesem Punkt hast du nicht nur gelernt, wie man Ich liebe dich auf Tagalog sagt, sondern auch etwas über die Grammatik. Ist das nicht großartig? Nun, wenn es zwischen dir und deinem Filipino-Schwarm ernst wird, haben wir ein paar Kosenamen vorbereitet, die häufig von Paaren verwendet werden. Die Filipinos sind äußerst kreativ, wenn es um die Erfindung von solchen Kosenamen geht, wie die folgende Tabelle zeigt. Die traditionellen, zuckersüßen Begriffe auf der rechten Seite werden häufig verwendet, um in Gedichten, Liedern und sogar Briefen besondere Aufmerksamkeit zu erregen. Die Varianten links sind gebräuchlicher und wurden aus dem Englischen übernommen.
Umgangssprache/Modern | Traditionell/Klassisch |
---|---|
Mahal | Irog |
Love (auf Deutsch „Liebe”) | Sinta |
Honey / hon (auf Deutsch „Honig”) | Giliw |
Baby / bebe | Pangga |
Darling / darleng (auf Deutsch „Liebling”) | Liyag |
Wie würdest du reagieren, wenn dir jemand sagt: Ich liebe dich?
Nachdem du inzwischen gelernt hast, wie man Ich liebe dich auf Tagalog sagt, ist es ebenfalls wichtig, dass du die gängigen Antworten darauf kennst. Du musst du dich einzig und allein um die Verwendung des Wortes „din” sorgen. Das Wort „din” wird verwendet, weil das vorangehende Wort „mahal” mit einem Konsonanten endet.
Beispielssituation | Antwort |
---|---|
Wenn jemand „Ich liebe dich” zu dir sagt | „Mahal din kita” Übersetzung: „Ich liebe dich auch” |
Wenn jemand „Ich liebe dich” auf poetische Weise zu dir sagt | „Iniibig din kita/ iniirog din kita” Übersetzung: „Ich liebe dich auch” |
Wenn du vorhast, Ich liebe dich auf Tagalog zu sagen, dann haben wir für dich eine Liste mit verschiedenen Varianten vorbereitet, die dir je nach Situation weiterhelfen können.
Beispielssituation | Antwort |
---|---|
Wenn du sagen willst, dass du ihn/sie in der Vergangenheit geliebt hast | „Minahal kita” Übersetzung: „Ich habe dich geliebt” |
Wenn du sagen willst, dass du jeden liebst | „Mahal ko kayo!” Übersetzung: „Ich liebe euch alle” |
Wenn du jemanden fragen willst, ob er/sie dich liebt | „Mahal mo ba ako?” Übersetzung: „Liebst du mich?” |
Wenn du sagen willst, dass du jemanden nicht liebst | „Hindi kita mahal!” Übersetzung: „Ich liebe dich nicht!” |
Wenn du zum Ausdruck bringen willst, dass du wirklich die Person liebst | „Mahal talaga kita!” Übersetzung: „Ich liebe dich wirklich!” |
Grundlegende Redewendungen in Tagalog lernen
Nun, da du weißt, dass „Mahal Kita” Ich liebe dich auf Tagalog heißt und deine Liebesgefühle ausdrücken kannst, kommst du deinem Ziel, die philippinische Sprache zu beherrschen, ein ganzes Stück näher! Denk daran, dass du dein volles Potenzial am besten ausschöpfen kannst, wenn du die Sprache konsequent übst.
Als motivierende Ergänzung kannst du dir die Ling-App ansehen, diese enthält lustige Minispiele und Quizfragen, um dich zu animieren, Tag für Tag zu üben und mehr über die Sprache zu lernen. Lade dir die Ling-App gleich vom App Store oder Google Play Store herunter und starte dein Tagalog-Abenteuer noch heute!