Alright, now it’s time to learn some date and time vocabulary in Serbian. This blog post will help you learn how the days of the week, months, seasons, and times of day are called in Serbian.
Serbian Cyrillic / Latin | Pronunciation | English Translation |
понедељак / ponedeljak | poh-neh-deh-lyak | Monday |
уторак / utorak | oo-toh-rahk | Tuesday |
среда / sreda | sreh-dah | Wednesday |
четвртак / četvrtak | chet-vrt-ak | Thursday |
петак / petak | peh-tack | Friday |
субота / subota | soo-boh-tah | Saturday |
недеља / nedelja | neh-deh-lyah | Sunday |
викенд / vikend | week-end | Weekend |
у понедељак / u ponedeljak | oo poh-neh-deh-lyak | on Monday |
у уторак / u utorak | oo oo-toh-rahk | on Tuesday |
у среду / u sredu | oo sreh-duh | on Wednesday |
у четвртак / u četvrtak | oo chet-vrt-ak | on Thursday |
у петак / u petak | oo peh-tack | on Friday |
у суботу / u subotu | oo soo-boh-tuh | on Saturday |
у недељу/ u nedelju | oo neh-deh-lyuh | on Sunday |
за викенд / za vikend | zah week-end | at the weekend |
понедељком / ponedeljkom | poh-neh-deh-lykom | on Mondays |
уторком / utorkom | oo-tohr-com | on Tuesdays |
средом / sredom | sreh-dohm | on Wednesdays |
четвртком / četvrtkom | chet-vrt-com | on Thursdays |
петком / petkom | peht-com | on Fridays |
суботом / subotom | soo-boht-com | on Saturdays |
недељом / nedeljom | neh-deh-lyom | on Sundays |
викендом / vikendom | week-end-om | at Weekends |
Serbian Cyrillic / Latin | Pronunciation | English Translation |
јануар / januar | yah-noo-ar | January |
фебруар / februar | fehb-roo-ar | February |
март/ mart | mah-rt | March |
април / april | ahp-reel | April |
мај / maj | mahy | May |
јун / jun | joon | June |
јул / jul | jool | July |
август / avgust | ahv-goo-st | August |
септембар / septembar | sehp-tehm-bsr | September |
октобар / oktobar | oktoh-bar | October |
новембар / novembar | noveh-mbar | November |
децембар / decembar | deh-cem-bar | December |
Serbian Cyrillic / Latin | Pronunciation | English Translation |
пролеће / proleće | proh-leh-tse | Spring |
лето / leto | leh-toh | Summer |
јесен / jesen | jeh-sehn | Autumn / Fall |
зима / zima | zee-mah | Winter |
Serbian Cyrillic / Latin | Pronunciation | English Translation |
јутро / jutro | yoo-troh | morning |
преподне / prepodne | preh-pod-neh | forenoon |
подне / podne | pod-neh | noon |
послеподне / poslepodneпоподне / popodne | pos-leh-pod-nehpoh-poh-dneh | afternoon |
вече / veče | veh-cheh | evening |
ноћ / noć | nots | night |
поноћ / ponoć | poh-nohts | midnight |
It can be confusing is regular to write “poslepodne” or “posle podne”.
We use both in the Serbian language.
When used as a noun denoting the time of day, it is written in conjunction:
Celo poslepodne pada kiša (It rained all afternoon).
Proveli smo lepo poslepodne (We spent a nice afternoon).
When used as an adverbial clause for time, it is written separately:
Otići ćeš posle podne (You will leave in the afternoon).
Videćemo se u nedelju posle podne (I'll see you on Sunday afternoon).
The same goes for the popodne, po podne i prepodne, pre podne.
Serbian Cyrillic / Latin | Pronunciation | English Translation |
Сутра ујутру / Sutra ujutru | soo-trah oo-youtr-oo | Tomorrow morning |
Прекјуче / Prekjuče | prec-you-tse | Day before yesterday |
Прекосутра / Prekosutra | pre-coh-soo-trah | Day after tomorrow |
Следеће недеље / Sledeće nedelje | sleh-deh-tseh neh-deh-lyeh | Next week |
Прошле недеље /Prošle nedelje | proh-shleh neh-eh-lyeh | Last week |
Следећег месеца / Sledećeg meseca | sleh-deh-tseg meh-meh-tsah | Next month |
Прошлог месеца /Prošlog meseca | proh-shlohg meh-meh-tsah | Last month |
Следеће године /Sledeće godine | sleh-deh-tseh god-ee-neh | Next year |
Прошле године /Prošle godine | proh-shleh god-ee-neh | Last year |
Који je дан? /Koji je dan | koh-yee yeh dahn | What day is it? |
Који je месец? /Koji jemesec | koh-yee yeh meh-sehts | What month is it? |
Којa је година? / Koji je godine? | koh-yee yeh goh-dee-nah | What year is it? |
Данас је 21. новембар. / Danas je 21. novembar. | dah-nahs yeh dvah-dehset-ee-prvee noh-vehm-bar | Today is November 21. |
Пробуди ме у осам сати / Probudi me u osam sati | proh-boo-dee meh oo osam sah-tee | Wake me up at 8. |
Када имаш заказан састанак? /Kada imaš zakazan sastanak | kah-dah ee-mash zah-kazhan sah-stah-nac | When is your appointment? |
Да ли можемо да о томе причамо сутра? / Da li možemo da o tome pričamo sutra? |
dah lee moh-zyeh-moh dah oh toh-meh pree-cha-moh soot-rah | Can we talk about it tomorrow? |
Writing dates in Serbian can be pretty confusing. So, I will give my best to make it more clear. Let's get started.
You can write the date in several ways in Serbian. Doubt resolved.
27. jul(i) 2020. (or without the noun for the month, as it is implied)
27. 7. 2020.
27. VII 2020.
While reading this, you will notice that after each point there is a space (whiteness).
What to do if there is a comma in the sentence after the date?
For example Pišući ovaj dnevnik danas, 6. jula 2011, video sam… (While writing this diary today, July 6, 2011, I saw…).
Did you notice that after a year there is no full stop? This is because it is followed by a comma in the sentence and so that punctuation marks do not accumulate, forget the full stop only in that case).
You also noticed that in the third way of writing the date, where the month is written in Roman numerals, there is no full stop. Why? Because Roman numbers are read as ordinal and there is no full stop after them in the Serbian language. And there are, of course, exceptions. For example, in the contents of books whose chapters are marked with Roman numerals, so they have subgroups marked with Roman numerals as well… Stylistic recreation is allowed, but only in that case.
So spaces are a must, dots as well.
It is also important to mention that writing zero on the date is wrong. It's only allowed in business documents (to avoid fraud). So, it is incorrect to write 6. јul 2011, 06.07.2011. and something like that.
I almost forgot to say the thing that you may already have figured out: names of months in Serbian are always written in lower-case...opposite of the English language.
Time zones are always computed by their difference to UTC, the "Universal Time Coordinated". In Serbia, there is only a single tone zone at UTC+1. E.g. New York has the Eastern Standard Time at UTC-5 and the time difference between NY and Serbia is 6 hours.
They have a nationwide clock change from standard time to daylight saving time, where the clocks are switched forward by 1 hour in summer.
The next clock change in Serbia will be on October 31st, 2021 from 3:00 to standard time.
it would be a great thing if you learn how to say and write words about dates and times in Serbian. Also, it can be very useful to know Emergency Phrases if you are planning to visit Serbia. It would be a bonus if you know Family Vocabulary In Serbian. If you have a friend or family member who is from Serbia, that person would appreciate it very much. I hope that this blog post helped you with that. If you want to learn more Serbian words and phrases, you should consider using the Ling app and get some basic knowledge of this beautiful language while having fun.