Korean Addresses: 6 Important Guides

Korean addresses

Are you always up for an adventure to explore beautiful South Korean places? Then, learning about Korean addresses 주소 (juso) might be essential for you.

Just recently, the hit K-drama series Hometown Cha-cha-cha wrapped out filming. After the season finale, lot’s of tourists hop into a question of finding the exact location where the scenes were filmed. This is true to every famous time a K-drama series or movie wraps up. Fans are always locating the exact address actually to feel the vibe of the series. Imagine walking on the same land where actors and actresses had walked. It is amazing, right?

Knowing how to Korean read addresses written on maps, business cards, and postal codes is also important to know to avoid getting lost. Also, learning how to do written addresses with the correct address format can help you in business, delivering food, sending packages and letters, and of course, traveling.

That is why in this blog, we will learn the things you should know about Korean addresses. If the Korean language is very different from your native language, do not worry because we will use English translations and romanizations to help you.

Korean Address System

Did you know that South Korea’s address system is different from what most of the countries in the world use? If you have seen a written address in South Korea, you’ll be confused at first because of the different format. So, before we learn about the Korean Addresses, let us first discover the South Korean address system.

Just a quick fact, in the East Asian System, the administrative divisions characterize a typical building located in South Korea. If the address is written in South Korean, the largest division comes first, followed by the lesser divisions, the building, and lastly, the recipient. If the recipient lives in a multi-story building, include the floor and apartment or suite number.

It’s vital to note that in South Korea, the overall arrangement of addresses is the opposite of how addresses are usually written in Western Countries. If you are used to an address written from the smallest unit down to the province, then you have to know that Korean addresses work differently. The order is reversed instead of commencing with the home number and ending with the postal code. Take a look at the examples below.

Old Korean Address System: land-focused; city, district, neighborhood, land lot number

Example: 서울시 마포구 상수동 23-1번지 seoulsi mapogu sangsudong 23-1beonji – Seoul 23-1, Mapo-gu, Sangsu-dong

New Korean address system: building-focused; city, district, street name, and number

Example: 서울시 마포구 와우산로5안길 54-18 seoulsi mapogu wausanro5angil 54-18 – 54-18, Wausan-ro 5-an-gil, Mapo-gu, Seoul

The change of Korean address from lot-based to street-based happened on the year 2014. In the new system, all streets will have names that end in 대로 (daero, big road,) 길 (gil, road) or 로 (ro, road.) Due to the change from the previous system, buildings were given new building numbers. This gained different reactions from the locals. But, this change made it easy for foreigners to travel around South Korea.

In this part, it is also essential to know that this system is not used in North Korea. They have different ways, and it’s different from the addresses in South Korea.

Basic Useful Vocabulary About Korean Addresses

Now that we have learned a bit about Korean addresses let us learn some vocabulary that will be useful for this entire lesson.

Hangul (Korean)RomanizationMeaning
Doprovince (which are divided into si and gun)
Sicity (broken down into eup, myeon, and dong)
Gunmunicipality (broken down into eup and myeon)
Eupthe center of a municipality (they are divided into ri)
Rispecific in a neighborhood
Myeonvillages of a municipality (surrounds eup)
Gudistrict in a metropolitan city
Dongarea or district within a city or gu (then divided into ga)
Gaa block

Writing Korean Addresses

After learning some information about the Korean address system and some basic vocabulary, let us now enumerate and discuss how to write Korean addresses. First, let us learn how to say “address” in the Korean language.

Korean addresses Juso

주소 (Juso) – Address

The word 주소 (Juso) is used to say “address” in the Korean language. If you’re a foreigner, it is important to know how to read and say Korean addresses so you’ll have a smooth journey. It is helpful when you’re taking a taxi or just walking down the streets locating for a certain place.

1. Province – 도 (Do)

The first word related to Korean addresses to learn is 도 (Do) or province. In South Korea, there are eight provinces, one special governing province. Each province has a lot of different things to offer. Take a look at the table below:

ProvinceHangul (Korean)Romanization
Chung-cheong bukdo충청북도chungcheongbukdo
Chungcheongnam-do충청남도chungcheongnamdo
Gangwon-do강원도gangwondo
Gyeonggi-do경기도gyeonggido
Gyeongsangbuk-do경상북도gyeongsangbukdo
Gyeongsangnam-do경상남도gyeongsangnamdo
Jeollabuk do전라북도jeonrabukdo
Jeollanam-do전라남도jeonranamdo

Special Self-Governing Province

ProvinceHangul (Korean)Romanization
Jeju Special Self-Governing Province제주특별자치도jejuteukbyeoljachido

2. City – 시 (Si)

The next vocabulary about Korean addresses is the city 시 (Si). The cities of Busan, Incheon, and of course Seoul, the capital city of South Korea, are surely not new to the ears for K-drama fans. These cities are just a few of the cities that are always being mentioned in the K-drama series. Cities and provinces in South Korea have a big difference. For starters, people in rural areas are more conservative than those who live in urban areas.

In South Korea, there are six (6) metropolitan cities, two (2) self-governing cities, and one (1) special city. See the tables below:

CityHangul (Korean)Romanization
Seoul서울특별시seoulteukbyeolsi

Metropolitan Cities

CityHangul (Korean)Romanization
Busan부산광역시busangwangyeoksi
Daegu Metropolitan City대구광역시daegugwangyeoksi
Incheon Metropolitan City인천광역시incheongwangyeoksi
Gwangju광주광역시gwangjugwangyeoksi
Daejeon대전광역시daejeongwangyeoksi
Ulsan Metropolitan City울산광역시ulsangwangyeoksi

Special Self-Governing City

CityHangul (Korean)Romanization
Sejong Special Self-Governing City세종특별자치시sejongteukbyeoljachisi

Take note, between two and four of the aforementioned administrative divisions are used in a Korean address written in the East Asian system.

3. Street – 거리 (Geori) And Street Number 거리 번호 (Geoli Beonho)

Korean streets have names that end in the following:

  • -daero – 대로 Boulevard (8 or more lanes)
  • -ro – 로 Street (2-7 lanes)
  • -gil – 길 Road (1 lane)

Below are the examples of South Korean streets:

  • Changgyeonggung-ro 04545
  • Myeongdong 10-gil 04536
  • Dasan-ro 22-gil 04590
  • Dongho-ro 12-gil 04607
  • Eulji-ro 30-gil 04547

 

4. Building Number (건물 번호 Geonmul Beonho)

As mentioned above, in South Korea, if the person is living in a multi-story building, it is not enough to know just the building number. You must also include the floor and apartment or suite number in writing the address.

5. House number – 집 번호 (Jib Beonho)

When a house or building’s number is hyphenated, it signifies it’s on a street or lane that’s too little or short of its own name apart from the main road it branches off. So what happens when there is the same building number? In this scenario, all of the buildings on this street or lane have the same number, followed by a hyphen and then a separate number.

6. Postal Code – 우편 번호 (Upyeon Beonho)

Postal codes 우편 번호 (Upyeon Beonho) are also an important part of Korean addresses. In South Korea, their postal codes have five digits. It is written as two sets of three and is separated by a dash.

04551

The first three digits represent a municipality, and the last two digits are given to the districts inside the corresponding municipality, from the northwest corner of the district to the southeast. The postal code you see above is from Jung-gu, Seoul.

Sending A Post Card In South Korea

You might be thinking, who still rights a postcard in this digital age? Well, it turns out that postcards are still part of Korean culture, especially during holiday seasons. It is used to send greetings to your loved ones. Companies also use postcards to send to their investors, customers, and others. So, do you know what to put in each postcard’s address line? It’s pretty simple:

  1. Start with the recipient’s name. (last name – first name – honorifics)
  2. Write the province
  3. Proceed with street name and street number.
  4. Include the house number.
  5. Add the postal code.

There’s another acceptable way to write the address as a foreigner sending a package or post card to Korea.

  1. Add the recipient’s name
  2. Add the street number
  3. Add the name of the street
  4. Add the district
  5. Add the city
  6. Add the province
  7. And if needed, include the country: South Korea

Vocabulary Related To South Korean Addresses And Mail

Hangul (Korean)Hangul (Korean)Romanization
받는 사람 이름badneun salam ileumrecipient name
고향gohyanghometown
도시와 농촌dosiwa nongchontown and country
골목golmokalley, side street
동네dongneneighborhood, town, block
싱글 이웃sing-geul iussingle neighborhood
대학로daehaglouniversity street
봉투bongtuenvelope
엽서yeopseopostcard
편지pyeonjiletter
우표upyostamp
우체국uchegukpost office
소인soinpostmark
소포sopopackage
우체통uchetongmailbox
집배원jipbaewonmail carrier
대도시daedosimetropolitan cities
편지를 쓰다pyeonjireul sseudawrite a letter
받는 사람banneun saramrecipient
보내는 사람bonaeneun saramsender
등기deunggiregistered mail 
광고성 우편gwanggoseong upyeonjunk mail 
속달sokdalexpress mail 
우편번호upyeonbeonhozip code
제 주소예요.Je jusoyeyo.Here is my address.
제 집주소는 이거예요.Je jipjusoneun igeoyeyo.My home address is this.
우체국이 어디예요?Uchegugi eodiyeyo?Where is the post office?

K-drama Filming Sets Addresses

  1. Goblin –Jumunjin Beach Breakwater, 1609 Haean-ro, Jumunjin-eup, Gangneung-si, Gangwon-do, South Korea
  2. Record of Youth – Forest of Wisdom; 145 Hoedong-gil, Paju-si, Gyeonggi-do, South Korea
  3. The King: Eternal Monarch – Dae Jang Geum Park; 25, Yongcheon drama-gil, Baegam-myeon, Cheoin-gu, Yongin-si, Gyeonggi-do, South Korea
  4. Itaewon Class – Seoul Fortress Wall; 622-83 Changsin-dong, Jongno-gu, Seoul
  5. Hometown Cha-cha-cha – Yoon Dental Clinic; 429 Cheongjin-ri, Cheongha-myeon, Buk-gu, Pohang-si, Gyeongsangbuk-do
learn korean with Ling

Go Beyond Addresses. Start Learning Korean Now!

Traveling to South Korea is definitely one of the best experiences you’ll ever have in your life. But, this trip will not be complete if you don’t know how to communicate with the locals. Learning Korean is one of the best ways to show respect in their country and culture. So, if you’re looking for a great language learning partner, Ling app will help you.

Ling app will provide you with a variety of topics to choose from. What’s exciting is that you can learn these topics in a fun and engaging way because Ling app combines linguistic research, a spaced-repetition system, and gamification to make your language learning meaningful. You’ll enjoy learning the words and phrases through smart flashcards with romanizations, English translations, images, and audio recordings from native speakers. You can also practice what you have learned through dialogues and chatbots.

Learning Korean should not be tough. With Ling app, learning can be fun yet meaningful. So, learn Korean with Ling app now! Download it on the Play Store or App Store and start your journey today!

Share this post

3 Responses

  1. Hey! I’m at work browsing your blog from my new iphone! Just wanted to say I love reading your blog and
    look forward to all your posts! Keep up the excellent work!

  2. Many forms (esp. in banking) in the US only allow for 3 lines for writing a foreign address – including the country. How would you write an appt address say in Gyeonggi-do Goyang-si Ilsanseo-gu Gajwa-dong XX Gajwa YY-ro Appt AAA-bbb in 2 lines with 3rd line for “South Korea”?

    1. Hi Lorenzo. Thank you for reading! You could write: 1st line: Apt. AAA-bbb, X# Gajwa-ro > 2nd line: Ilsanseo-gu, Goyang-si > 3rd: Gyeonggi-do, South Korea. Or you can write “Gyeonggi-do” in the second line as well. I’ve also excluded neighborhood (동) – Gajwa-dong. 동 was previously included in the old address system, but in this case, it can be optional as the street (ro) has the same name “Gajwa.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

What makes learning with Ling special

Interactive exercises

Improve your pronunciation by starting a conversation with our app’s interactive chatbot

Engaging activities

Practice your skills with mini-games and track your progress with fun quizzes

Mix of languages

Choose from over 60 languages, both big and small, and listen to audio from native speakers

Proven results

Backed by linguistic research, our learning methods can help you achieve fluency in record time