【音声】ベトナム語でありがとう!いつでも使える5つの感謝フレーズ

ベトナム語でありがとう 感謝の言葉

ベトナム語でありがとうと言えれば、それだけで旅の体験自体も深くなりますよね。

「こんにちは」と同様に、誰でも「ありがとう」は言いたいし、聞きたいものです。

それを英語ではなく、ベトナム語で言う、それは、ベトナム人にとってはとても嬉しいことですし、あなたも現地の人たちにより近く感じられるでしょう。

ベトナム語でありがとうの言い方

ベトナム語で「ありがとう」は:「cám ơn カモ オン」 

英語のカモーンと似ていますが、

「オン」のオにアクセントを置きます。

「cảmカム」は「感じる」という意味で、「Ơnオン」は好意を意味します。

なので、「Cám ơn」または「cảm ơn」は直訳すると「好意を感じる」となります。

この2つのフレーズは同じ意味ですが「cám」と「cảm」の語調は異なります。

「cám」は高く「cảm」は低く発音します。

ベトナムの文化では、「cám ơn」や「cảm ơn」とだけ言うことはほとんどありません。

また、「cám ơn」や「cảm ơn」を、年上の人や社会的地位の高い人に言うと、失礼にあたることもあります。

ではまず、ベトナム語で「ありがとう」の発音を練習してみましょう!

cám ơn → カム オン 

cảm ơn →カーム・オン 

ベトナム語でありがとう:丁寧に言うにわ?

ベトナム語でありがとう 女性お辞儀

人称代名詞を入れる

ベトナム人は通常、会話の中に人称代名詞を入れます。

どの代名詞を使うかは、性別や年齢差、あなたと聞き手の関係によって異なります。

丁寧にベトナム語でありがとうと言いたい場合は、次のように言います。

私にあたる代名詞 + cám ơn / cảm ơn + あなたにあたる代名詞

例えば、

「Anh cám ơn em! アイン カム オン エム」

あなたが男性で聞きてよえい年上の場合にこの「ありがとうございます」を使います。「 Anh アイン」は自分を表す代名詞、「em エム」は聞き手を表す代名詞。

「Cháu cảm ơn bà! チャウ カム オン バ」

この場合、聞き手はおばあちゃんか、おばあちゃんと同じような年齢の人に対して「ありがとうございます」

自分よりあまり年上ではない人に話すときは、私にあたる代名詞を外すこともあります。

丁寧な冠詞の追加

「Dạ」と「ạ」は、ベトナム語で、年上の人にお礼を言うときによく使われる丁寧な冠詞です。

「Dạ」は文頭に、「ạ」は文末に付けます。

例えば、

叔父へ:Dạ, cám ơn chú! ザ カム オン チュー  

叔母へ:Dạ, con cảm ơn cô! ザ コン カム オンコー  

兄へ:Em cám ơn anh ạ! エム カム オン アインアー  

姉へ:Con cảm ơn mẹ ạ! コン カム オン メーアー  

「Nhá ニャ」や「nhé ネー」は通常、文末につけてニュアンスを柔らかくします。

これらの冠詞は、年下の人や同年代の人に感謝の気持ちを伝えるときに使います。

Cám ơn em nhé! カム オン エム ネー  

Cám ơn bạn nhá! カム オン バン ニャ  

ベトナム語でありがとう:感謝を強調する方法

文の終わりに「nhiều ニュー」「rất nhiều ラッニュー」または「nhiều lắm ニューラム」を加えると、感謝を強調する表現「とても」となります。

例えば、

Cám ơn chị rất nhiều! カム オン チー ラッニュー  

Cám ơn ông nhiều! カム オン オン ニュー  

Cám ơn cô nhiều lắm! カム オン コ ニュー ラム  

ベトナム語でありがとう:感謝を伝える5つのフレーズ

ベトナム語でありがとう 友人に感謝

会議や打ち合わせ、取引先へのお礼など、フォーマルな場面では、次のようなフレーズを使いましょう:

1. Trân trọng cám ơn / Trân trọng cảm ơn 「チャン チョン カム オン」+ 人称代名詞

例:  Trân trọn cám ơn quý khách!「チャン チョン カム オン クイハー」

    (お客様にお礼を言うとき)

2. Xin cám ơn / Xin cảm ơn 「シン カム オン」+ 人称代名詞

「Xin」は「何かをねだる」という意味です。

これは、話し手が聞き手のしてくれたことに本当に感謝していると伝えるために付け加えられます。

例 : Xin cám ơn các anh!「シン カム オン カカ エン」

           ( 皆さん、本当にありがとう!)

3. Xin trân trọn cám ơn 「 シン チャンチョン カム オン」

例:  Nhà trường xin trân trọn cảm ơn các vị đại biểu!

   「ナー チョン シン チャン チョン カム オン カク ヴィ ザイビュー」

   (学校はあなたの行動に心から感謝します!)

4. Xin đa tạ / Xin cảm tạ「シン ザ タッ/シン カム タッ」  

「Đa tạザタ」は古い言葉ですが、今でも文学や歌で時々使われます。

「Đa」はたくさんという意味で、「Tạ」はありがとう。

「Cảm」は「感じる」ですが、「cảm tạ」は「感謝する」という意味で使われます。

このフレーズも日常会話ではほとんど使われませんが、お礼のカードに使ってみるのもいいかもしれません。

5. Xin chân thành cám ơn「シン チャン タン カム オン」

「chân thànhチャンタン」は誠心誠意という意味です。

Xin chân thành cám ơn!という文章は、話し手が聞き手に対して本当に心から感謝していることが伝わってきます。

感謝のフレーズ8例

日本語ベトナム語発音音声
ありがとうCảm ơn カム オン 
ありがとうございましたCam on ban rat nhieuカム オン バン ラッ ニュー 
お言葉ありがとうございます Cám ơn bạn vì những lời tốt đẹpカム オン バン ヴィ フン ロイ トッデッ 
ご来場ありがとうございましたCam on ban da denカム オン バン ダ デン 
ご配慮ありがとうございますCám ơn bạn đã cân nhắcカム オン バン ダ カンハッ 
ご意見ありがとうございますCam on phan hoi cua banカム オン ファン ホイ クアバン 
本当にありがとうございますToi thuc su rat cam kichトイ トュック スラッ カムテッ 
私はあなたのおかげで多くを学びましたTôi đã học được rất nhiều nhờ có bạnトイ ザ ホック ズッラッニュー ホー コバン 

ベトナム語でお礼の返事

ベトナム語でありがとう 女の子感謝

英語と同じように、お礼を言われたら「どういたしまして」や「ノープロブレム」と言います。

Không có chi コンコチー 

Không có gì  コンコジー

Có gì đâu!  コージーザゥ

これらのフレーズは文字通り「問題ない」という意味です。

友人やよく知っている人と話すときは、「OK」と返事をしても大丈夫です。

丁寧な場合は:「rất hân hạnh ラットハンハイン」

例えば、ホテルの支配人はホテルの宿泊客に感謝されたら、こう言うでしょう。

「Rất hân hạnh được đón tiếp quý khách!ラットハンハインゾックドンティェップクイハッ」

 (お客様に喜んで頂けて、誠に嬉しいです。)

Lingアプリで即座にベトナム語を習得!

既に世界中から500万ダウンロード突破の、Lingアプリがネパール語学習におすすめです。

Lingアプリは、そもそもつまらなかった語学学習をゲーム化して、楽しく、いつでもどこでも言語が学べることを狙いとして開発されました。

楽しいミニゲームやクイズなどで、難しい単語やフレーズも発音しながら覚えることができますし、ネイティブの発音の練習が可能です。

そして、ベトナム語の書き方、読み方、リスニングからスピーキングまで全てのスキルを1つのアプリで学べます。

AIとリアルタイムで会話練習したり、その結果を即座にAIから評価されたり、段階的にステップアップしたりなど、ユニークな機能が満載です。

さらに、同じアカウントで60言語以上の語学コースへアクセスできるので、ベトナム語以外に勉強したい言語があればその言語も一緒に勉強できるのです。

さあ、今すぐPlay StoreApp Storeで、Lingアプリを無料でダウンロード!

ベトナム語学習 おすすめ アプリ

Leave a Reply