【トルコ語の難易度と習得のコツ】実は簡単な7つの事実
トルコ語の難易度は高いのでは?と思えますが、実は、日本人にはそう難しいわけではありません! 日本語とトルコ語は、文法的に共通する部分があり、トルコ語の語順は日本語と同じSOV構造で、基本的に文の最後に動詞が来ます。そして、独自の文字ではなく、ラテン文字表記なので、日本人が勉強するには難易度は低いと言えます。 接尾辞による文法構造や母音調和といった、多少難易度が高くなるトルコ語独自の特徴もありますが、勉強法を工夫すれば、翻訳に頼らずに比較的簡単に日常会話ができるようになるでしょう。 そこで、最適な勉強法として、語学学習アプリがおすすめ。その中でも、日本語でトルコ語を勉強できる、Lingアプリが最も便利で効率的です!なんと独学でも習得できちゃいます。このアプリについても記事内で少しご紹介します。 では、日本人にはトルコ語の難易度がそれほど高くはない理由を探っていきましょう。 難しいとされるトルコ語の特徴 まずは、トルコ語の難易度が高い特徴から見ていきましょう。 トルコ語には、母音調和規則、接尾辞など、日本語にはない特徴があります。両言語は、接辞が語幹に膠着することで文法的な機能を表現する膠着語に属していますが、トルコ語には母音調和など独特な特徴があり、接辞の種類も豊富です。日本語は助詞や助動詞を多く使い、シンプルな文法構造を持つ一方、トルコ語は単語内でより多くの情報を伝えることができる言語構造を持っています。 トルコ語は豊富な接尾辞を持つ トルコ語は日本語のように膠着語です。膠着語は、接辞(接尾辞や接頭辞など)を語幹に付け加えて文法機能を表す言語の一種です。 トルコ語は接尾辞が非常に多く、動詞や名詞の語幹に加えられる接辞によって、時制、人称、数、格、否定、命令など多様な情報が一つの単語に含まれます。一方、日本語は主に助詞や助動詞を使って文法的な機能を表現します。 トルコ語の母音 トルコ語には「母音調和」という現象があり、接尾辞が語幹の母音に調和するように変化します。日本語にはこのような母音調和のルールはありません。トルコ語は、語幹の母音が「前舌母音」か「後舌母音」かによって、接尾辞の形が決まります。 トルコ語のアルファベットには8つの母音(a/e/ı/i/o/ö/u/ü)がありますが、次のように分類されます: 母音調和のルール 接尾辞を追加する時、語根の最後の母音を確認し、母音調和ルールに従って接尾辞の母音を変更します。 例1:「ev-de(エヴデ)」「家で」 例2:「okul-da(オクルダ)」「学校で」 実は勉強しやすいトルコ語の特徴 トルコ語の比較的難しい特徴について上記にまとめましたが、さて、本題に入ります。トルコ語の習得は、あなたが思っている以上に難しくない、と言える特徴を挙げます。 ラテンアルファベットを使用 トルコ共和国の建国者アタテュルクが、アルファベット改革を宣言した1928年以前はアラビア文字を使っていましたが、現在は、ラテン文字を使用しています。 トルコ語のアルファベットは、英語のアルファベットと似ていますが、トルコ語には、特定の音に対応する特別な文字がいくつかあります。 また、以下の文字は、英語の「O 」や