31+ Armenische Sprichwörter: Weisheiten und Redewendungen mit Bedeutung

Frau mit rotem Hut steht vor armenischer Naturkulisse. Entdecke schöne armenische Sprichwörter und ihre Weisheiten

Armenische Sprichwörter sind voller Weisheit und kultureller Tiefe, die von Generation zu Generation weitergegeben wurden. Sie bieten Einblicke in die Lebensweisheiten, Werte und Traditionen des armenischen Volkes. In diesem Beitrag stellen wir dir 31+ armenische Sprichwörter und Redewendungen vor – mit Erklärungen ihrer Bedeutungen, damit du die verborgene Weisheit hinter diesen Worten verstehen und anwenden kannst. Lass dich von der armenischen Kultur inspirieren!

Dieser Artikel wird dir nicht nur helfen, peinliche Missverständnisse zu vermeiden, sondern auch den Respekt und die Gastfreundschaft einer bereits sehr gastfreundlichen Nation zu gewinnen. Also lass uns direkt eintauchen und die faszinierende Welt der armenischen Sprichwörter erkunden!

Was sind armenische Sprichwörter?

Armenische Sprichwörter, auf Armenisch Առակներ (Arrakner) genannt, sind fest etablierte Redewendungen, die tief in der Kultur und Tradition Armeniens verwurzelt sind. Sie vermitteln oft weise Lebensweisheiten und spiegeln die kollektive Erfahrung und das Wissen der Menschen wider, die sie verwenden.

Als eine der ältesten Sprachen der Welt ist Armenisch reich an Kunstformen, wobei Sprichwörter eine bedeutende Rolle in diesem kulturellen Erbe spielen. Sie sind nicht nur Ausdruck von Weisheit, sondern auch ein Mittel, die „Armenität“, also die kulturelle Identität Armeniens, zu bewahren. Die armenische Sprache und Kultur gehören zu den ältesten noch lebendigen Traditionen, was ihnen eine besondere Bedeutung verleiht.

Einblicke in armenische Redewendungen

Die armenische Sprache, ein einzigartiger Zweig der indoeuropäischen Sprachfamilie, birgt viele Schätze, die sich auch in ihren Sprichwörtern widerspiegeln. Diese Sprichwörter, oft geprägt von tiefer Weisheit und kultureller Bedeutung, sind fest mit der armenischen Lebensweise und den Traditionen verbunden.

Wie in vielen Kulturen dienen armenische Sprichwörter als Träger von Lebenslektionen, die Themen wie menschliches Verhalten, Natur, Beziehungen und soziale Pflichten abdecken. Ursprünglich mündlich überliefert, wurden sie erst im 19. und 20. Jahrhundert schriftlich festgehalten. Dank der Bemühungen von Sammlern wie Aram Lanalanyan und der armenischen Diaspora sind diese Sprichwörter heute weltweit bekannt und geschätzt.

Bekannte armenische Sprichwörter

Im Folgenden findest du eine Liste armenische Sprichwörter mit ihrer Transliteration, Übersetzung und Bedeutung. Diese helfen dir, die armenischen Sprichwörter auszusprechen und ihre Bedeutung zu verstehen.

Schau dir gerne auch unseren Beitrag über die armenische Schrift an. Das beherrschen der armenischen Schrift wird dir das Lernen der armenischen Sprache deutlich erleichtern!

Armenische Sprichwörter über Wohlstand

a)Երբ մեկի հարստությունը բարելավվում է, հանկարծ նրա տան սյուները ծուռ են թվում
(Yerb meki harstut’yuny barelavvum e, hankarts nra tan syunery tsurr yen t’vum)

  • Übersetzung: Wenn sich jemandes Wohlstand verbessert, erscheinen plötzlich die Säulen seines Hauses schief.
  • Bedeutung: Dieses Sprichwort beschreibt die menschliche Neigung, Fehler in Dingen zu finden, die vorher in Ordnung waren, sobald man reich wird.

b) Եթե ​​հարուստ մարդ մեռնի, ամբողջ աշխարհը կհուզվի. եթե մի աղքատ մարդ մեռնի, ոչ ոք դա չգիտի
(Yet’e ​​harust mard merrni, amboghj ashkharhy khuzvi. yet’e mi aghk’at mard merrni, voch’ vok’ da ch’giti)

  • Übersetzung: Wenn ein reicher Mann stirbt, bewegt das die ganze Welt; wenn ein armer Mann stirbt, weiß es niemand.
  • Bedeutung: Die sozioökonomische Lage einer Person bestimmt oft, wie viel Aufmerksamkeit ihr Tod erhält.

Sprichwörter über Ratschläge

a) Ամպրոպային ամպերը միշտ չէ, որ անձրև են տալիս
(Ampropayin ampery misht ch’e, vor andzrev yen talis)

  • Übersetzung: Donnerwolken bringen nicht immer Regen.
  • Bedeutung: Es ist eine Warnung, nicht zu hohe Erwartungen zu haben, um Enttäuschungen zu vermeiden.

b) Ինչպես ջրաղացները երկու քար են պահանջում, այնպես էլ բարեկամությունը երկու գլուխ
(Inch’pes jraghats’nery yerku k’ar yen pahanjum, aynpes el barekamut’yuny yerku glukh)

  • Übersetzung: Wie Mühlen zwei Steine benötigen, so braucht auch die Freundschaft zwei Köpfe.
  • Bedeutung: Freundschaft erfordert die Zusammenarbeit beider Parteien.

c) Ոչ ոք աղքատին հաց չի տա, բայց բոլորը նրան խորհուրդ կտան
(Voch’ vok’ aghk’atin hats’ ch’i ta, bayts’ bolory nran khorhurd ktan)

  • Übersetzung: Niemand gibt einem Armen Brot, aber jeder gibt ihm Ratschläge.
  • Bedeutung: Viele geben Ratschläge, aber wenige bieten echte Hilfe an.

Sprichwörter über die Natur der Menschen

a) Ջորին կարողանում է յոթ տարբեր հարվածներ լողալ, բայց երբ տեսնում է ջուրը, մոռանում է բոլորը
(Jorin karoghanum e yot’ tarber harvatsner loghal, bayts’ yerb tesnum e jury, morranum e bolory)

  • Übersetzung: Ein Maultier kann sieben verschiedene Schwimmstile, aber sobald es das Wasser sieht, vergisst es sie alle.
  • Bedeutung: In Angesicht seiner Ängste verliert man oft den Fokus und vergisst alles Gelernte.

b) Նա, ով շատ է խոսում, քիչ է սովորում
(Na, ov shat e khosum, k’ich’ e sovorum)

  • Übersetzung: Wer viel spricht, lernt wenig.
  • Bedeutung: Man sollte mehr handeln und weniger reden, um effektiv zu lernen.

Sprichwörter über Weisheit

a) Մի ապուշ քարը գցեց ջրհորը, քառասուն խելոք չկարողացան այն հանել
(Mi apush k’ary gts’ets’ jrhory, k’arrasun khelok’ ch’karoghats’an ayn hanel)

  • Übersetzung: Ein Idiot warf einen Stein in den Brunnen, vierzig weise Menschen konnten ihn nicht herausholen.
  • Bedeutung: Die Dummheit eines Einzelnen kann großen Schaden anrichten, und es ist oft schwierig, die Folgen zu beheben.

b) Եթե ​​մորուքների մեջ իմաստություն լիներ, բոլոր այծերը մարգարեներ կլինեին
(Yet’e ​​moruk’neri mej imastut’yun liner, bolor aytsery margarener klinevn)

  • Übersetzung: Wäre in Bärten Weisheit, wären alle Ziegen Propheten.
  • Bedeutung: Weisheit ist nicht an äußere Merkmale gebunden, sondern an innere Qualität.

c) Երբ էշին ծաղիկներ են տվել հոտի, նա կերել է դրանք
(Yerb eshin tsaghikner yen tvel hoti, na kerel e drank’)

  • Übersetzung: Als man dem Esel Blumen zum Riechen gab, hat er sie gefressen.
  • Bedeutung: Dieses Sprichwort kritisiert Menschen, die nicht verstehen, was ihnen gegeben wird, und es falsch nutzen.

Sprichwörter für Lebenslektionen

a) Արևը չի մնա ամպի հետևում
(Arevy ch’i mna ampi hetevum)

  • Übersetzung: Die Sonne bleibt nicht hinter den Wolken verborgen.
  • Bedeutung: Wahrheit kann nicht ewig verborgen bleiben; sie wird sich schließlich offenbaren.

b) Բրինձը միայն բառերով չի եփում
(Brindzy miayn barrerov ch’i yep’um)

  • Übersetzung: Reis kocht nicht nur mit Worten.
  • Bedeutung: Nichts kann nur mit Worten erreicht werden. Man muss auch handeln, um Ergebnisse zu erzielen.

Sprichwörter über Beziehungen

a) Ընտրիր ընկեր ծեր մարդու աչքերով, իսկ ձին երիտասարդի աչքերով
(Yntrir ynker tser mardu ach’k’erov, isk dzin yeritasardi ach’k’erov)

  • Übersetzung: Wähle einen Freund mit den Augen eines alten Mannes, und ein Pferd mit den Augen eines jungen Mannes.
  • Bedeutung: Freunde sollten weise und mit Erfahrung gewählt werden, während bei der Wahl eines Pferdes körperliche Fitness und Jugend zählen.

b) Կինը, ով սիրում է իր ամուսնուն, ուղղում է նրա թերությունները. այն տղամարդը, ով սիրում է իր կնոջը, չափազանցնում է դրանք
(Kiny, ov sirum e ir amusnun, ughghum e nra t’erut’yunnery. ayn tghamardy, ov sirum e ir knojy, ch’ap’azants’num e drank’)

  • Übersetzung: Die Frau, die ihren Mann liebt, korrigiert seine Fehler; der Mann, der seine Frau liebt, übertreibt sie.
  • Bedeutung: Wahre Liebe zeigt sich in der Bereitschaft, einander zu verbessern und Fehler zu akzeptieren.

Weitere armenische Sprichwörter

a) Ես շատ երգեր գիտեմ, բայց չեմ կարող երգել
(Yes shat yerger gitem, bayts’ ch’em karogh yergel)

  • Übersetzung: Ich kenne viele Lieder, aber ich kann nicht singen.
  • Bedeutung: Es wird verwendet, wenn man weiß, wie etwas gemacht wird, aber es selbst nicht umsetzen kann.

b) Անգամ եփած հավը կծիծաղեր
(Angam yep’ats havy ktsitsagher)

  • Übersetzung: Sogar ein gekochtes Huhn würde lachen.
  • Bedeutung: Dieses Sprichwort wird verwendet, um eine extrem lächerliche Situation zu beschreiben.

Bei Ling findest du viele weitere Beiträge zu verschiedenen Themen, wie zum Beispiel zu armenische Redewendungen, um deine Sprachkenntnisse zu verbessern. Schau doch mal vorbei!

Häufig gestellte Fragen zu armenischen Sprichwörtern

1. Was sind typische armenische Sprichwörter?

Typische armenische Sprichwörter sind oft weise Redewendungen, die kulturelle Werte und Lebensweisheiten vermitteln. Beispiele sind: „Die Sonne bleibt nicht hinter den Wolken verborgen“ (Arevy ch’i mna ampi hetevum) und „Wenn ein reicher Mann stirbt, bewegt das die ganze Welt; wenn ein armer Mann stirbt, weiß es niemand“ (Yet’e ​​harust mard merrni, amboghj ashkharhy khuzvi).

2. Warum sind Sprichwörter in der armenischen Kultur wichtig?

Sprichwörter spielen in der armenischen Kultur eine bedeutende Rolle, da sie Weisheiten und Erfahrungen vergangener Generationen weitergeben. Sie sind tief in der Alltagskommunikation verwurzelt und helfen, kulturelle Identität und Werte zu bewahren.

3. Wie lerne ich am besten armenische Sprichwörter?

Am besten lernst du armenische Sprichwörter, indem du sie im Kontext der Sprache und Kultur studierst. Sprachen-Apps wie die Ling-App sind eine hervorragende Ressource, um nicht nur Sprichwörter, sondern auch die armenische Sprache allgemein zu lernen.

Fazit zu armenischen Sprichwörtern

Die armenische Sprache ist reich an Sprichwörtern und Redewendungen, die tiefe Weisheiten und Lebenserfahrungen widerspiegeln. Diese reichen Ausdrucksformen stammen aus Folklore, Literatur und anderen mündlichen Überlieferungen. Sie sind nicht nur ein Fenster zur Kultur Armeniens, sondern auch ein wertvolles Werkzeug, um Einblicke in menschliches Verhalten, Beziehungen und Weisheit zu gewinnen. Wenn du die Sprache und armenische Sprichwörter verstehst, öffnet sich dir eine neue Welt voller Kultur und Geschichte.

Armenisch lernen leicht gemacht – Mit der Ling-App!

Die Ling-App bietet dir Zugang zu insgesamt 44 Sprachen, sodass dir beim Lernen neuer Sprachen niemals langweilig wird.

Ling ist besonders darauf spezialisiert, schwierige und weniger verbreitete Sprachen wie Armenisch auf eine einfache und spielerische Weise zu unterrichten. Mit Ling lernst du Sprachen im kulturellen Kontext und für reale Alltagssituationen. Der intelligente Chatbot ermöglicht es dir, authentische Gespräche zu führen, was dir hilft, Hemmungen abzubauen und deine Sprachfähigkeiten sowie die Aussprache zu verbessern.

Wenn du eine großartige Lernerfahrung beim Armenisch lernen machen möchtest, lade einfach die Ling-App kostenlos aus dem App Store oder Play Store herunter und überzeuge dich selbst!

Leave a Reply

Andere lesen auch